10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

uiner<br />

- Diese Frau bringt einen an den Bettelstab!<br />

- noch ins Grab!<br />

- Ce n’est pas cela qui va nous ruiner.<br />

- ça<br />

- Dabei geht man kein grosses finanzielles Risiko.<br />

- Damit sind keine grossen Ausgaben verbunden.<br />

- Da ist nicht viel verloren.<br />

- Elle ruine sa culotte pour un keum!<br />

- Sie ist total auf einen Typen heiss!<br />

- fährt ab!<br />

ruisseau m<br />

- Les petits ruisseaux font les grandes rivières. (prov.)<br />

- Kleinvieh macht auch Mist. (Sprichw.)<br />

- Viele wenig geben ein Viel. (Sprichw.<br />

ruse f<br />

- On a tiré ce pauvre gars du ruisseau.<br />

- Man hat diesen armen Kerl aus dem Rinnstein gezogen.<br />

- der Gosse<br />

- On a résolu le problème avec des ruses de Sioux.<br />

- Man hat das Problem mit geschickten Kniffen gelöst.<br />

- Tricks<br />

rythme m<br />

- C’est une histoire qui a du rythme.<br />

- Das ist eine spannende Geschichte.<br />

S<br />

- Il/Elle n’arrive pas à suivre le rythme.<br />

- Er/Sie kann das Tempo nicht halten.<br />

sable m<br />

- Je suis sur le sable.<br />

- Ich sitze auf der Strasse.<br />

- gehe stempeln.<br />

- Il y a un grain de sable dans la mécanique.<br />

- C’est le<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

833

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!