10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Man hat ihm/ihr seine/ihre ganze Kohle abgenommen.<br />

- Il faut abouler le fric.<br />

- Man muss mit dem Geld rausrücken.<br />

- der Kohle<br />

- Ce gars, il est bourré de fric.<br />

- friqué.<br />

- Dieser Kerl erstickt fast im Geld.<br />

- Typ stinkt vor<br />

- Il/Elle se fait du fric.<br />

- Er/sie macht viel Kohle.<br />

- C’est une boîte qui ramasse du fric à la pelle.<br />

- Diese Bude scheffelt viel Geld.<br />

- Firma macht viel Kohle.<br />

- C’est un fric monstre.<br />

- fou.<br />

- Das ist ein Haufen Geld.<br />

frigidaire m<br />

- Non, on va mettre ce projet au frigidaire.<br />

- frigo.<br />

- Nein, dieses Projekt werden wir auf Eis legen.<br />

frime f<br />

- C’est de la frime.<br />

- Das ist doch alles nur schiere Angeberei.<br />

- faule Blufferei.<br />

- Theater.<br />

- Il n’est pas blessé, c’est de la frime.<br />

- Er ist nicht verletzt, er tut nur so.<br />

frimer<br />

- Ça frime!<br />

- Der/Die gibt an (wie Graf Rotz auf der Hühnerleiter)!<br />

- tut grosst!<br />

- blöfft!<br />

frimeur m<br />

- C’est un frimeur!<br />

- Quel<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

451

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!