10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- C’est à vous couper le souffle.<br />

- Da ist man sprachlos.<br />

- bleibt einem die Spucke weg.<br />

- Luft<br />

- Il/Elle a rendu son dernier souffle.<br />

- Er/Sie hat seinen/ihren Geist aufgegeben.<br />

- die Seele ausgehaucht.<br />

souffler<br />

- Il/Elle ne souffle pas mot.<br />

- Er/Sie gibt keinen Piep von sich.<br />

- sagt nicht piep.<br />

- Il/Elle souffle comme un phoque.<br />

- boeuf.<br />

- Er/Sie schnauft wie eine Lokomotive.<br />

- ein Walross.<br />

- Gaul.<br />

- Il/Elle souffle le chaud et le froid.<br />

- Er/Sie ist heute so, morgen so.<br />

- sagt mal so, mal so.<br />

- On lui a chauffé son porte-monnaie.<br />

- Man hat ihm/ihr das Portemonnee geklaut.<br />

- J’ai soufflé un brin.<br />

- Ich habe eine kurze Verschnaufpause eingelegt.<br />

- gemacht.<br />

souffrance f<br />

- Le problème est en souffrance.<br />

- Das Problem ist unabgeschlossen.<br />

- ausstehend.<br />

- unerledigt.<br />

souffrir<br />

- Il/Elle a souffert le martyre.<br />

- Er/Sie hat höllische Qualen ausstehen müssen.<br />

- Höllenqualen erdulden<br />

- leiden<br />

- Ce pays a souffert mille morts.<br />

- Dieses Land ist tausend Tode gestorben.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

858

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!