10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

grabuge m<br />

- Il y a du grabuge.<br />

- Es kracht.<br />

- Il fait toujours du grabuge.<br />

- Er schlägt dauernd Krach.<br />

- ständig<br />

grâce f<br />

- A la grâce de Dieu.<br />

- Komme, was wolle!<br />

- Aufs Gratewohl.<br />

- Auf gut Glück.<br />

- Elle est dans les bonnes grâces de son professeur.<br />

- Sie ist bei ihrem Lehrer gut angeschrieben.<br />

- angesehen.<br />

- Sie steht in der Gunst ihres Lehrers.<br />

- Il fait grâce de cette terrible musique à ses parents.<br />

- Er erspart seinen Eltern diese grauenhafte Musik.<br />

- Je ferais ce boulot avec bonne grâce.<br />

- Ich mache diese Arbeit bereitwillig.<br />

- gern.<br />

grain m<br />

- C’est un grain de sable dans le désert.<br />

- Das ist ein Tropfen auf den heissen Stein.<br />

- Il n’y a pas un grain de vérité dans ce qu’il dit.<br />

- Es ist kein Wörtchen Wahrheit an dem, was er sagt.<br />

- Il n’a pas un grain de bon sens.<br />

- Er hat keinen Funken Verstand.<br />

- Il y a un grain de sable dans la mécanique.<br />

- C’est le<br />

- Es ist Sand im Getriebe.<br />

- Il a mis un grain de sel sur la queue d’un moineau.<br />

- oiseau.<br />

- Er hat Unmögliche möglich gemacht.<br />

- Il faut séparer le bon grain de l’ivraie.<br />

- Man muss die Spreu vom Weizen trennen.<br />

- Il faut veiller au grain.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

473

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!