10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Il se fait tard.<br />

- Es wird spät.<br />

- Ça ne se fera pas.<br />

- Dazu wird es nicht gekommen.<br />

- Mais finalement ça ne s’est pas fait.<br />

- Aber letztlich kam es nicht dazu.<br />

- Comment se fait-il qu’il/elle ne soit pas encore arrivé(e)?<br />

- Wie ist es möglich, dass er/sie noch nicht angekommen ist?<br />

- Comment ça se fait?<br />

- Wie kommt es dazu?<br />

- Il/Elle s’est fait renverser par une voiture.<br />

- Er/Sie ist von einem Auto überfahren worden.<br />

- Paris ne s’est pas fait en un jour. (prov.)<br />

- Rom ist auch nicht an einem Tag gebaut worden. (Sprichw.)<br />

- Ça se fait beaucoup de porter des shorts.<br />

- Shorts werden viel getragen.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

421

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!