10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Ce disque s’est vendu comme des petits pains.<br />

- Diese CD ging weg wie warme Semmeln.<br />

- fand reissenden Absatz.<br />

paire f<br />

- C’est une autre paire de manches.<br />

- Das ist etwas ganz anderes.<br />

- sind zwei Paar Stiefel.<br />

- Überhaupt kein Vergleich.<br />

paître<br />

paix f<br />

- Il y en a bien une paire qui ont maugré.<br />

- Ein paar Leute haben ihren Unmut geäuβert.<br />

- Les deux font la paire.<br />

- Die beiden sind aus dem gleichen Holz geschnitten.<br />

- passen wunderbar zusammen.<br />

- On l’a envoyé paître.<br />

- Man hat ihm/ihr eine Abfuhr erteilt.<br />

- zum Teufel gejagt.<br />

- ihn/sie fortgejagt.<br />

- Ici, on a une paix royale.<br />

- Hier hat man seine Ruhe.<br />

- Foutez- moi moi la paix!<br />

- Fichez-<br />

- Lassen Sie mich in Frieden!<br />

- Ruhe!<br />

- Si tu veux la paix, prépare la guerre. (prov.)<br />

- Wer Frieden will, muss zum Krieg rüsten. (Sprichw.)<br />

- C’est la paix quelque part.<br />

- Irgendwo herrscht Ruhe.<br />

- Paix à ses cendres!<br />

- sa mémoire!<br />

- Friede seiner/ihrer Asche!<br />

- Depuis il/elle me fiche une paix royale.<br />

- Seitdem habe ich meine Ruhe vor ihm/ihr.<br />

- Il n’y a pas souvent la paix dans le ménage. (prov.)<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

653

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!