10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Il/Elle s’est tiré(e) d’un mauvais pas.<br />

- Er/Sie hat sich aus einer Zwickmühle freigemacht.<br />

- Zwangslage<br />

- Er/Sie hat sich aus einer schwierigen Situation befreit.<br />

- Lage<br />

- Cette semaine va être difficile à tirer.<br />

- Diese Woche wird schwer herumzukriegen.<br />

- On ne peut rien tirer de lui/d’elle.<br />

- Mit ihm/Ihr ist nichts anzufangen.<br />

- Il/Elle ne va pas s’en tirer comme ça.<br />

- Er/Sie wird sich nicht so einfach aus der Affäre ziehen.<br />

- nicht so leicht davonkommen.<br />

- Il/Elle va s’en tirer.<br />

- Er/Sie durchkommen.<br />

- C’est trop difficile, je ne vais pas m’en tirer.<br />

- Das ist zu schwierig, ich schaffe es nicht.<br />

- Pour un(e) débutant(e), il/elle s’en tire plutôt bien.<br />

- Für eine(n) Anfänger(in) stellt er/sie sich ganz geschickt an.<br />

- Je m’en suis finalement tiré(e); j’ai mon diplôme.<br />

- Ich habe es schlieβlich geschafft; ich habe das Diplom.<br />

- Ça se tire.<br />

- Das Ende ist in Sicht.<br />

- Ça tire l’échelle.<br />

- Das stellt alles auf den Kopf.<br />

tiroir m<br />

- Il/Elle gratte racle les fonds de tiroirs.<br />

- Er/Sie kratzt sein/ihr letztes Geld zusammen.<br />

tisser<br />

titan m<br />

- C’est une pièce à tiroirs.<br />

- Das ist ein Theaterstück mit eingeschobenen Szenen.<br />

- Il/Elle a tissé sa toile.<br />

- Er/Sie hat Ränke geschmiedet.<br />

- Intrigen gespannt.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

889

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!