10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- kaputte saumässig geschmerzt.<br />

- Il est au plus mal.<br />

- Es steht sehr schlecht um ihn.<br />

- geht mit ihm zu Ende.<br />

- Ça va mal pour moi!<br />

- Es steht schlecht um mich!<br />

- Il/Elle ne ferait pas de mal à une mouche.<br />

- Er/Sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun.<br />

- Ça la fout mal.<br />

- Das macht einen miserablen Eindruck.<br />

- schlechten<br />

- Je m’en fiche pas mal.<br />

- Das ist mir völlig wurscht.<br />

- ganz egal.<br />

- On n’a rien sans mal. (prov.)<br />

- Ohne Fleiβ kein Preis. (Sprichw.)<br />

- Ça te ferait mal d’arriver à l’heure?<br />

- Würde es dire twas ausmachen, pünktlich zu sein?<br />

- C’est un enfant en mal de tendresse.<br />

- Das ist ein Kind, dem es an Zärtlichkeit fehlt.<br />

- Il n’y a pas de mal.<br />

- Das ist nicht schlimm!<br />

- Macht nichts!<br />

malade m/f<br />

- Il fonce comme un malade.<br />

- Er rast wie ein Verrückter.<br />

- Irrer.<br />

- J’en suis malade de toute cette salive.<br />

- Ich bin schon halbwegs krank von all diesem Geschwafel.<br />

- J’ai été malade comme un chien.<br />

- Ich fühlte mich hundeelend.<br />

- Mir war<br />

maladie f<br />

- Il ne faut pas en faire une maladie de toute cette histoire.<br />

- Man darf nicht ein riesiges Theater aus dieser Sache machen.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

551

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!