10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Petit poisson deviendra grand. (prov.)<br />

- Aus Kindern werden Leute. (Sprichw.)<br />

- Il m’a engueulé comme du poisson pourri.<br />

- Er hat mich zur Schnecke gemacht.<br />

- Il/Elle a noyé le poisson.<br />

- Er/Sie ist ausgewichen.<br />

- Il est comme un poisson sur une bicyclette.<br />

- Er sitzt wie ein Fisch auf dem Trockenem<br />

- Il a finit en queue de poisson.<br />

- Er ist kläglich gescheiert.<br />

- Les gros poissons mangent les petits.<br />

- Die Grossen und Mächtigen machen die Kleinen und Schwachen kaputt.<br />

- Dier Starke trampelt immer auf dem Schwachen herum.<br />

- Poisson d’avril!<br />

- Aprilscherz!<br />

poivre m<br />

- Il a chié du poivre.<br />

- Er ist der Polizei entkommen.<br />

- Entre temps, il est poivre et sel.<br />

- Inzwischen ist er ergraut.<br />

poivrer (se)<br />

- Il/Elle s’est poivré(e).<br />

- Er/Sie hat schwer einen gesoffen.<br />

- sich vollaufen lassen.<br />

poli, e<br />

- Il est trop poli pour être honnête.<br />

- Er ist zu höflich, um ehrlich zu sein.<br />

- pour rester poli<br />

- gelinde gesagt<br />

- Sois poli(e) si t’es pas joli(e)!<br />

- Du bist vielleicht höflich!<br />

polichinelle f<br />

- Elle a un polichinelle dans le tiroir.<br />

- Sie bekommt ein Kind.<br />

- ist schwanger.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

749

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!