10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Tout ce qui brille n’est pas or. (prov.)<br />

- Es ist nicht alles Gold, was glänzt. (Sprichw.)<br />

- C’est un mari en or.<br />

- Das ist ein Ehemann, der Gold wert ist.<br />

- Il a réalisé une affaire en or.<br />

- Er hat ein glänzendes Geschäft gemacht.<br />

- Ce restaurant est une affaire en or.<br />

- Dieses Restaurant ist eine wahre Goldgrube.<br />

- J’ai acheté ce pantalon à prix d’or.<br />

- Ich habe für diese Hose ein kleines Vermögen ausgegeben.<br />

- J’a acheté cette voiture au poids de l’or.<br />

- Ich habe dieses Auto für teures Geld erstanden.<br />

- C’est de l’or en barre.<br />

- Das ist eine sichere Geldanlage.<br />

- C’est une mine d’or.<br />

- Das ist eine Goldgrube.<br />

- Il/Elle cousu(e) d’or.<br />

- Er/Sie ist vermögend.<br />

- hat es dicke.<br />

- Il/Elle croule sous l’or.<br />

- Er/Sie schwimmt im Geld.<br />

- Il/Elle roule sur l’or.<br />

- Er/Sie hat Zaster.<br />

- Votre aide vaut son pesant d’or.<br />

- Ihre Hilfe ist nicht mit Gold aufzuwiegen.<br />

- Gold wert.<br />

orage m<br />

- Il y a de l’orage dans l’air.<br />

- Es herrscht dicke Luft.<br />

orageux, -euse<br />

- L’atmospère à la maison est plutôt orageuse quand belle-maman est là…<br />

- Die Atmosphäre zu Hause ist eher gespannt, wenn Schwiegermutti da ist…<br />

orange f<br />

- On presse l’orange et on jette l’écorce. (prov.)<br />

- Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, er kann gehen. (Sprichw.)<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

642

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!