11.01.2015 Views

Ir al documento completo - IIDH

Ir al documento completo - IIDH

Ir al documento completo - IIDH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

389<br />

y Documentación; y Proyectos de Educación Intercultur<strong>al</strong> en el nivel Medio Superior y<br />

Superior. 208<br />

Por su parte, la DGEI tiene como compromiso, según explican en su página web, el<br />

“coadyuvar para atender educativamente a las niñas y niños indígenas con c<strong>al</strong>idad, equidad y<br />

pertinencia cultur<strong>al</strong> de manera que <strong>al</strong>cancen los objetivos nacion<strong>al</strong>es de la educación básica,<br />

logren un bilingüismo or<strong>al</strong> y escrito efectivo, y conozcan y v<strong>al</strong>oren su propia cultura.” 209<br />

Entre los análisis que encontramos respecto de las políticas públicas en materia<br />

indígena, observamos que, dentro de todo, la creación de la CGEIB ha sido considerada como<br />

posiblemente lo más relevante dentro de los pocos avances. 210 Sin embargo, aún se perciben<br />

<strong>al</strong>gunos problemas en la políticas públicas respecto de la educación como derecho diferenciado.<br />

Aquí nuevamente nos volvemos a preguntar ¿cuántos indígenas trabajan ahí¿qué relación se<br />

tiene con las autoridades indígenas¿qué métodos de consulta se tienen ante los pueblos<br />

indígenas¿qué formas de participación tienen los pueblos indígenas Nos parece que en<br />

muchos de los casos las respuestas son aún decepcionantes.<br />

El Comité de Derechos Económicos Soci<strong>al</strong>es y Cultur<strong>al</strong>es, en la consideración del<br />

segundo informe presentado por México a ese Comité en 1990, señ<strong>al</strong>ó que a pesar de que los<br />

libros de texto para la educación primaria ya se distribuían en 25 lenguas indígenas diferentes, 211<br />

los programas educativos dirigidos a población indígena eran aún inadecuados. 212 Esto nos<br />

muestra que las cifras acerca del número de materi<strong>al</strong>es y textos educativos en lengua indígena<br />

no nos dan una idea clara de si se está brindando una educación adecuada a la diversidad<br />

indígena.<br />

Encontramos manifestaciones en el sentido de que en la educación de los niños<br />

indígenas persiste el bajo aprovechamiento escolar con motivo de que existen errores de<br />

208<br />

Coordinación Gener<strong>al</strong> de Educación Intercultur<strong>al</strong> Bilingüe, “Proyectos”,<br />

http://eib.sep.gob.mx/index.phpseccion=1<br />

209<br />

Coordinación Gener<strong>al</strong> de Educación Indígena,<br />

http://www.sep.gob.mx/wb2/sep/sep_4399_direccion_gener<strong>al</strong>_de<br />

210 REGINO, Adelfo, “El Pueblo Mixe, espejo de una re<strong>al</strong>idad paradójica: la lógica de imposición externa<br />

y la esperanza por la autonomía,” op. cit., p. 29. Ver también apartado 2. de este capítulo.<br />

211 Para 2003, según el Diagnóstico sobre la situación de los Derechos Humanos en México elaborado<br />

por la Oficina en México del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la<br />

Educación Intercultur<strong>al</strong> Bilingüe atendía a 1,145,000 <strong>al</strong>umnos de 47 pueblos indígenas, con 50,300<br />

docentes en 19,000 centros educativos (Oficina del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los<br />

Derechos Humanos, “Derechos de los pueblos indígenas,” Diagnóstico sobre la situación de los<br />

Derechos Humanos en México, México, 2003, p. 157).<br />

212<br />

UN Doc. E/1990/23, párrafo 93. Ver también SPILIOPOULOU ÅKERMARK, Athanasia,<br />

Justifications of Minority Protection in Internation<strong>al</strong> Law, Londres, Kluwer Law, 1997, p. 193

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!