12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

144 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

táaij. Traje a casa un trompo antiguo que<br />

encontré. Puse una lona en el suelo e hice<br />

girar el trompo en ella. I brought home an<br />

old spinning top that I found, put a tarp on<br />

the ground and spun the top on it. [Conjug.:<br />

itatáaij, itatáailim; itatáailcoj, itatáailolca]<br />

De quitáaij moverse.<br />

ano catáaij <strong>hac</strong>er mover aquí y allá. make<br />

move back and forth.<br />

◊ hatáaij > s suj pas 1 peón, trompo (usado<br />

con palo). spinning top. 2 una enredadera. a<br />

vine.<br />

catáaij vt llevar en el hombro. carry on the<br />

shoulder. Xepe itéel zo htaao, paaij iictim<br />

zo htaho, ihtatáaij, ihyóomjc, ihsítlim ta.<br />

Cuando andaba por la orilla del mar, vi un<br />

pedazo de madera flotante y la traje en mi<br />

hombro para usarla en la lumbre. When I was<br />

going along the sea shore, I saw a piece of<br />

driftwood and brought it on my shoulder to<br />

use in the fire. [Conjug.: itatáaij, itatáaalim;<br />

itatáaizil, itatáaizilca].<br />

catáait V. la entrada pr. cöcatáait.<br />

catáamatot vc poner los huaraches (a otra<br />

persona). put sandals on (other person). Ma<br />

hsatáamatot aha. Te voy a poner los huaraches.<br />

I am going to put sandals on you.<br />

[Conjug.: itatáamatot; itatáamatj] [La<br />

persona ayudada es el complemento directo.<br />

The person helped is the direct object.] De<br />

quitáamt llevar huaraches.<br />

catáamax vt arrancar trigo de mar que está<br />

creciendo. pull up eelgrass that is growing.<br />

[Conjug.: itatáamax; itatáamaxcoj].<br />

catáamax hapx<br />

ooxquim pepino<br />

de mar. sea<br />

cucumber. [Holothuria<br />

lubrica (= catáamax hapx ooxquim<br />

Selenkothuria lubrica) y otros]. Lit. lo que<br />

es sacado por el que arranca trigo de mar.<br />

De quixquim.<br />

catáamj vi ahorquillado. forked. Haas cop<br />

yatáamj. El mezquite está ahorquillado. The<br />

mesquite branch is forked. [Conjug.:<br />

tatáamj, tatáamalim; tatáamlc (tatáamlam)].<br />

— vc <strong>hac</strong>er muesca en (p.ej.<br />

flecha). make notch in (e.g.<br />

arrow). Haacni ixáaza com<br />

iyat cop ihsatáamj aha. Voy a<br />

catáamj<br />

<strong>hac</strong>er una muesca en la punta de<br />

la flecha. I am going to notch the end of the<br />

arrow. [Conjug.: itatáamj, itatáamalim;<br />

itatáamlc (itatáamlam)] [Se marcaban las<br />

orejas de los perros para indicar quién era el<br />

dueño. The ears of dogs were marked to<br />

indicate the owner.]<br />

◊ ihatáamj s obl ranura o bifurcación en una<br />

flecha. notch or fork in arrow. Pl.: hatáamlam.<br />

catáap vt 1 causar pus. cause pus. 2 sacar pus.<br />

drain pus. [Conjug.: itatáap, itatáaptim;<br />

itatáapxam] V.: cahtáap tener pus, hatáap<br />

pus, moco.<br />

catáasim vc <strong>hac</strong>er espuma. make foam. [Conjug.:<br />

itatáasim; itatáasamaj] De cahtáasim<br />

espumoso.<br />

◊ hatáasim s suj pas espuma. foam.<br />

catáasitot vc dar nombre a, llamar. name, call<br />

(name). Zixquisíil cmaam zo htatáasitot,<br />

miizj ihxáai. Ziix hasítj zo hiiye; ziix <strong>quih</strong><br />

iti isíih ha taax mos hiiye. Le di un nombre<br />

a una niña y la cuidé. Le di una cuna portátil<br />

y también ropa. I named a girl and took care<br />

of her. I gave her a cradleboard and also<br />

clothing. Priscila hapáh <strong>hac</strong>, taax consatáasitot<br />

aha. Debes darle el nombre de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!