12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

288 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

mesquite wood. 2 acabarse [líquido]. used<br />

up [liquid]. Hasáaiti <strong>quih</strong> cötootij ma,<br />

cöhatahémelcoj, heme hamíizcam. Se<br />

acabó la gasolina, entonces usamos una vela<br />

y llegamos al campo. The gasoline was all<br />

used up, so we came home by sail. 3 morir<br />

[planta]. die [plant]. [Conjug.: cötootij;<br />

cötootilc] V.: cöcahóotij secar.<br />

[haxoj] cöcootij exp haber bajamar. be low<br />

tide. Lit. la playa está seca. Hant imízj<br />

haxoj cötootij ma, seeten <strong>quih</strong> imáaizi.<br />

Cuando es buen día y hay bajamar, van por<br />

callo de <strong>hac</strong>ha. When it is a nice day and the<br />

tide is out, they go to get pen shells. V.:<br />

<strong>hant</strong> imízj haxoj cöcootij bajamar en la<br />

mañana.<br />

[iháait <strong>quih</strong>] cöcootij exp perder sangre.<br />

lose blood. Lit. secarse su sangre. Hap<br />

cöhaisx tintica toox ipi tmazquim ma,<br />

iháait <strong>quih</strong> cötootij ma, <strong>hac</strong>x immíih. El<br />

venado bura herido no fue muy lejos. Perdió<br />

mucha sangre y se murió. The injured mule<br />

deer didn’t go far. It lost a lot of blood and<br />

died.<br />

iicp haxoj cöcootij extraviado en bajamar.<br />

trapped by low tide. Canóaa com iicp<br />

haxoj cöyatij. La panga se extravió por<br />

causa de la marea baja. The boat was<br />

trapped by the low tide.<br />

cöcoozp vi —. [Conjug.: cötoozp, cötoozopim;<br />

cötoozopoj, cötoozopolca].<br />

<strong>hant</strong> cöcoozp resbalar. slip, slide, skid.<br />

Xepe itéel com cohptáfp, hast zo htaxquim<br />

ma, xepe <strong>quih</strong> itácl com iti <strong>hant</strong> cötoozp,<br />

toc contíya. Fui a la playa y tiré una piedra,<br />

y se resbaló por la superficie del mar. I went<br />

to the beach and threw a rock, and it skipped<br />

on the surface of the sea.<br />

cöcoquéen vd cantar la última canción en la<br />

fiesta de la pubertad de la muc<strong>hac</strong>ha. sing<br />

last song of the girl’s puberty fiesta. Hant<br />

sfii ta ma, pyeest quij ano coos quij cötoquéen<br />

ma, cooit cop cöyopázlax. En la<br />

mañana el cantante canta la última canción<br />

de la fiesta de pubertad y la canasta llena de<br />

cosas se echa sobre el bailador. In the morning<br />

the singer performs the last song of the<br />

puberty fiesta and the basket full of items is<br />

thrown over the dancer. [Conjug.: cötoquéen,<br />

etc.] V. la entrada pr. cocquéen.<br />

◊ icoquéen s obl abs última canción de la<br />

fiesta de pubertad de la muc<strong>hac</strong>ha. last song<br />

of the girl’s puberty ceremony.<br />

cöcoquéepe vi recibir ayuda de, recibir protección<br />

de. receive help from, receive protection<br />

from. Heec quij hipi he coquéepe ha. Mi<br />

hija recibe mi ayuda. My daughter receives<br />

help from me. [Conjug.: cötoquéepe,<br />

cötoquéepetim; cötoquéept, cötoqueeptolca].<br />

cöcoquéetx vd regresar a. return to. Hatáap<br />

<strong>quih</strong> he yoquéetx. Tengo catarro otra vez.<br />

(Lit. El moco me ha regresado) I have a cold<br />

again. (Lit. The mucus has returned to me.)<br />

[Conjug.: cötoquéetx, etc.] V. la entrada pr.<br />

cqueetx.<br />

— s suj la muc<strong>hac</strong>ha que celebra la segunda<br />

fiesta de pubertad. the girl who is celebrating<br />

the second puberty fiesta.<br />

cöcozáclc vi pararse de puntas (para alcanzar<br />

algo). stand on tiptoes (to reach something).<br />

Haaco cop iyat <strong>hac</strong> moosni ipócj z ano tap<br />

ma, <strong>hant</strong> isíica ta, cötozáclc, itatáxl, <strong>hant</strong><br />

iyóoca. Había un carapacho de caguama en<br />

el techo y se paró de puntas y lo bajó. There<br />

was a sea turtle shell on the roof, and he<br />

stood on his tiptoes and got it down. [Conjug.:<br />

cötozáclc, cötozácalquim; cötozáclcoj,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!