12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

596 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

away but they returned. They are milling<br />

around. [Se usa sobre todo después de una<br />

oración dependiente en el pasado; cuando<br />

está presente, el marcador de cambio del sujeto<br />

no se presenta en el verbo de la oración<br />

dependiente anterior. Used especially after a<br />

past dependent clause; when it is present, the<br />

different subject marker does not appear on<br />

the verb of the preceding clause.] 2 o a<br />

veces. or sometimes. Iiztox toocj, iiztox<br />

tapxa xox, coi inyitóoij oo. En dos o tres<br />

meses, regresan. After two or three months,<br />

they return. Tatax xox, tmatax <strong>hac</strong>x miih.<br />

A veces anda, a veces no anda. Sometimes he<br />

walks, sometimes he doesn’t walk.<br />

xoxáacöl s grupo de seris del grupo “Tahéjöc<br />

comcáac”. group of Seris of the “Tahéjöc<br />

comcáac”.<br />

xpaahjö s hematita de la cual se <strong>hac</strong>e pintura<br />

facial roja. hematite from which red facepaint<br />

is made. Pl.: xpaahölca.<br />

Xpaahjö Xatalca un campamento en la isla<br />

Tiburón. a camp on Tiburon Island.<br />

xpaasmoj s jurel. yellowtail amberjack.<br />

[Seriola lalandi]. Pl.: xpaasmoj.<br />

xpaasmoj<br />

xpaasni s tescalama. cliff fig. [Ficus palmeri].<br />

Xpaasni <strong>quih</strong> maactoj. ¡Hacx xöaait!<br />

Cmaax iháiitoj imáaj iha. Los higos están<br />

pasados. ¡Qué lástima! Ahora ellos no los<br />

pueden comer. The figs have shriveled up.<br />

That’s too bad! Now they can’t eat them.<br />

Xpaasni Coléepni un campamento en la isla<br />

Tiburón. a camp on Tiburon Island. Lit.<br />

tescalama ?.<br />

Xpaasni Cpeetij un campamento en la isla<br />

Tiburón. a camp on Tiburon Island. Lit.<br />

tescalama circular.<br />

xpaasni imám higo. fig. Lit. fruta del<br />

“xpaasni”.<br />

Xpaasni Iti Quiij Iyat un lugar en la isla Tiburón.<br />

a place on Tiburon Island.<br />

xpaaz s basalto. basalt.<br />

xpacáafc s tanque (reg.), un cangrejo. Pacific<br />

calico crab. [Hepatus<br />

lineatus]. Pl.:<br />

xpacáafjoj. Var.:<br />

xpacáafpc.<br />

xpacáao s sirena del<br />

mar. mermaid. Pl.: xpacáafc<br />

xpacáaotaj. De xepe<br />

caao la que pasa en el mar.<br />

xpacáao iiha un caracol murícido. a rock shell.<br />

[Haustellum elenensis (= Murex elenensis)].<br />

Sinón.: <strong>hant</strong> iti yeemej coospoj, xahícosa,<br />

motcz.<br />

xpacáapis V. la entrada pr. cöcacáapis.<br />

xpacóocsim V. la entrada pr. pajóocsim.<br />

†xpajímx s cervato. fawn. [Odocoileus<br />

hemionus]. Uso: arc. V.: †haayor.<br />

xpajísotoj s un caracol. a snail.<br />

xpajóocsim V. la entrada pr. pajóocsim.<br />

Xpajquéeme V. la entrada pr. Pajquéeme.<br />

xpaléemelc s 1 oliva (caracol). olive shell.<br />

[Olivellidae]. 2 cono (caracol). cone shell.<br />

[Conidae].<br />

◊ ixpaléemelc s pos —. V.: mayóocö<br />

ixpaléemelc un caracol, oot ixpaléemelc un<br />

caracol, ziic ina xpaléemelc ano cöhazám<br />

juego usando una pluma en una concha del<br />

molusco “xpaléemelc”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!