12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

166 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

◊ <strong>hac</strong>ánalim s suj pas —. V.: ziix <strong>hac</strong>ánalim<br />

chicle.<br />

◊ i<strong>hac</strong>ánaj s obl —. V.: Teexoj Tisma<br />

I<strong>hac</strong>ánaj Iyat lugar cerca de Puerto<br />

Libertad.<br />

ccanala V. la entrada pr. ccactim.<br />

ccanloj V. la entrada pr. ccactim.<br />

ccap vi volar, moverse por el espacio. fly, move<br />

through space. Ziix ccap <strong>quih</strong> scap caha.<br />

El avión va a volar. The plane is going to fly.<br />

Canóaa tintica yahémej <strong>quih</strong> tcooo tascax,<br />

tcaptolca ma, taax iti hayáii. Allí<br />

estábamos con la vela completamente rasgada<br />

y faltando algunos pedazos que habían<br />

volado. There we were with the sail completely<br />

ripped and with some pieces blown<br />

away. [Conjug.: tcap, tcaptim; tcaptoj,<br />

tcaptolca] V.: cacáp levantar (algo pesado),<br />

ziix ccap avión, ziix ccap islíicot iti cooipj<br />

helicóptero.<br />

ccaptim brincar [caballo]. buck [horse].<br />

coccáp brincar <strong>hac</strong>ia abajo. jump down.<br />

Cöicacáp iyóomzo xo, cöyomcáp itíixim.<br />

Quiso brincar <strong>hac</strong>ia abajo, pero no brincó<br />

porque tenía miedo. He wanted to jump<br />

down, but he didn’t jump because he was<br />

afraid.<br />

[ihíisax com] ccap exp morir [persona]. die<br />

[person]. Lit. su espíritu vuela. Imoquéepe<br />

<strong>quih</strong> iizax tazo teme ma, cmaax ihíisax<br />

com imcáp. Murió después de estar enfermo<br />

por un mes. He died after being sick for one<br />

month.<br />

ccapjö vt morder (algo jugoso). chew (something<br />

juicy). Tootjöc z itcápjö itáxi, zatx<br />

inloj coi iti cooyolca coi cöiyacóoix. Cuando<br />

terminó de morder la fruta de choya, se<br />

sacó los alguates que tenía en las manos.<br />

When she finished eating cholla fruit, she<br />

took out the glochids that she had in her<br />

hands. [Conjug.: itcapjö, itcápolim;<br />

itcápzil, itcápzilca].<br />

iitom <strong>quih</strong> ccapolim hablar sin abrir la boca<br />

mucho. talk without opening the mouth<br />

much. Siip tiix taaitom, iitom cap hanso<br />

itcápolim ma, ihyomá. Cuando ese joven<br />

habla, no abre la boca y no sé lo que está<br />

diciendo. When that young man speaks, he<br />

doesn’t open his mouth, so I don’t know<br />

what he is saying.<br />

ccapolim V. la entrada pr. ccapjö.<br />

ccaptxö vc 1 <strong>hac</strong>er abertura, agujerear. make<br />

opening, puncture. Ziic hatni hapáh <strong>quih</strong><br />

xaasj cah itcáptxö, ano yiih. El carpintero<br />

del desierto <strong>hac</strong>e agujeros en los cardones y<br />

vive en ellos. The Gila Woodpecker makes<br />

holes in the sahuesos and lives in them.<br />

2 abrir. open. ¡Hahóot <strong>hac</strong> ihcáptxö! ¡Abre<br />

la puerta! Open the door! [Conjug.: itcáptxö,<br />

itcápotxim (itcáptax); itcáptajc, itcáptaxlca]<br />

De captxö agujereado. V.: hehe hatéen<br />

ccaptax bebelama.<br />

<strong>hant</strong> ccaptxö <strong>hac</strong>er hoyo en la tierra. make<br />

hole in the ground. Hant ihyocáptxö,<br />

xapóo ipxási <strong>quih</strong> ano hpooquim, ihsamáma<br />

ta. Escarbé la tierra para que cuando<br />

meta adentro la carne de lobo del mar, la<br />

pueda cocinar. I dug a hole in the earth so<br />

that when I put sea lion meat in it, I can cook<br />

it.<br />

◊ <strong>hac</strong>áptxö s suj pas —. V.: <strong>hant</strong> <strong>hac</strong>áptxö<br />

hoyo en la tierra, itéel iti <strong>hac</strong>áptxö un caracol.<br />

◊ i<strong>hac</strong>áptax s obl pas —. V.: hehe i<strong>hac</strong>áptax<br />

taladro.<br />

◊ i<strong>hac</strong>áptxö s obl pas —. V.: hahóot i<strong>hac</strong>áptxö<br />

llave de puerta, ziix i<strong>hac</strong>áptxö<br />

punzón.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!