12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GRAMÁTICA SERI 849<br />

A veces, la raíz del verbo indica la diferencia entre un complemento indirecto singular y un<br />

complemento indirecto plural.<br />

Tom <strong>quih</strong> he iyocázit. Me quitó el dinero.<br />

dinero el me lo.quitó<br />

Tom <strong>quih</strong> he iyocázitim. Nos quitó el dinero.<br />

dinero el nos lo.quitó<br />

A veces, la diferencia entre un recibidor indirecto singular y un recibidor indirecto plural es<br />

indicada por un cambio en el pronombre personal singular dependiente de una frase posposicional con<br />

forma plural.<br />

¡Tootjöc pac he camjc! ¡Tráeme fruta de choya!<br />

choya alguna me ¡trae!<br />

¡Tootjöc pac hino camjc! ¡Tráenos fruta de choya!<br />

choya alguna a.nosotros ¡trae!<br />

En otros casos, hay ambigüedad entre un complemento indirecto singular y un complemento indirecto<br />

plural.<br />

¡He hesxö! ¡Escóndelo de mí / de nosotros!<br />

Cuando un complemento directo y un complemento indirecto se presentan en la misma oración,<br />

tienen una forma especial porque hay un solo pronombre. Este pronombre muestra la persona del complemento<br />

directo pero tiene la forma del complemento indirecto. Por ejemplo, en los primeros<br />

ejemplos que siguen, los pronombres ma y me representan el complemento directo de segunda<br />

persona singular. La forma ma es la forma sencilla; la forma me es especial, y se usa por la presencia<br />

(escondida) del complemento indirecto (que tiene el rol semántico de instrumento).<br />

Ma hsnip aha. Te voy a pegar (con mi puño).<br />

Hehe ticom me hsnip aha. Te voy a pegar con ese palo.<br />

Me hsnip aha. Te voy a pegar con él.<br />

Ano hin siih aha. Me va a inyectar.<br />

Penisilíina <strong>quih</strong> ano he siih aha. Me va a inyectar con penicilíina.<br />

Xepe com cont isóozi aha. Le llevará al mar.<br />

Xepe com int me soozi aha. Te llevará al mar.<br />

Complejidades relacionadas a la expresión del Recibidor, Destinatario, etc.<br />

Es un poco difícil explicar bien este tema porque la gramática del español es bastante sencilla en este<br />

aspecto. En seri, como se ha visto, la función de complemento indirecto tiene una variedad de roles

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!