12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

468 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

icahémej pnailháaptim morral de lona.<br />

canvas bag. Lit. bolsa de vela.<br />

po- pref v Futuro, irrealis (oraciones dependientes).<br />

Future, irrealis (dependent clauses).<br />

Popáhit […]. Si se come […]. If it is eaten<br />

…. Poofp tax […]. Cuando llega […].<br />

When she arrives …. Ipáactim […]. Si lo<br />

corta […]. If he cuts it …. Anxö pohámoc<br />

ta, siifp caha. Cuando es muy noche va a<br />

llegar. She is going to arrive very late at<br />

night. Var. fonol.: poo-, p-.<br />

pocóopjc camoz pardela. shearwater. [Puffinus<br />

spp.]. Lit. el que se cree ser “coopjc”<br />

(‘bobo’). Pl.: pocóopjc camjöc. Var.:<br />

pocápjc camoz.<br />

poháas camoz 1 un arbusto delgado de la familia<br />

de las leguminosas. a slender shrub in the<br />

legume family. [Desmanthus covillei]. Lit.<br />

el que se cree ser “haas” (‘mezquite’).<br />

2 huizache, vinorama. sweet acacia. [Acacia<br />

farnesiana].<br />

poho, pohox aux Indica posibilidad dudosa.<br />

Indicates a possibility. Siitax ca poho. Va a<br />

ir tal vez. Maybe he will go. Ihpsíij pohox.<br />

Ihpscmáaij pohox. Tal vez voy a acarrear<br />

agua. Tal vez no voy a acarrear agua. Maybe<br />

I will fetch water. Maybe I won’t fetch water.<br />

Ziix hipxahcop haa poho, ox tee yoque.<br />

¿Tal vez es éste? así dijo. Might this be him?<br />

she said. Ziix hapáhit íi coi nscmahit aha.<br />

Coén <strong>quih</strong> iti <strong>quih</strong> poho. No comas la comida<br />

que otra persona ha estado comiendo.<br />

Puede ser que esté contaminada. Don’t eat<br />

the food that another person has been eating.<br />

It could be contaminated.<br />

pohos (forma más enfática). (more emphatic<br />

form). Haac isapáspx pohos. Va a ser muy<br />

feo. It is going to be very ugly.<br />

ponás camoz una planta perenne con flores fra-<br />

gantes de la familia de las crucíferas. lyre<br />

pod. [Lyrocarpa coulteri]. Lit. el que se<br />

cree ser la planta “nas”.<br />

poo- Variante fonológica de “po-”, futuro (irrealis)<br />

dependiente. Phonological variant of<br />

dependent future (irrealis) “po-”.<br />

†poo s jabalí, pecarí de collar. collared<br />

peccary. [Pecari tajacu]. Uso: arc. Pl.:<br />

poo. Sinón.: ziix ina quicös.<br />

poo caacoj cerdo. pig. [Sus scrofa]. Lit. jabalí<br />

grande. Pl.: poo caacöl. Sinón.: ziix <strong>hac</strong>áapxom.<br />

poosj s piola, cuerda, hilo, pita. cord, string.<br />

Coopa quij poosj zo cömiij. Un hilo está<br />

alrededor del vaso. A string is around the<br />

glass. Pl.: poosilca. V.: poosj *camízj<br />

enrollar piola, quipóosj tener piola.<br />

caaz poosj piola de pesca hecha de raíz de<br />

mezquite. fishing line made from mesquite<br />

root.<br />

mooj poosj piola hecha de algodón. cotton<br />

cord.<br />

poosj ano hapáxquim piola hecha de tres<br />

hebras de mezquite. three-strand mesquite<br />

cord. Lit. lo que se tira adentro. De<br />

quixquim.<br />

xepe poosj piola de pescar. fishing line. Lit.<br />

mar piola.<br />

◊ ipóosj s pos piola. cord. V.: inóosj ipóosj<br />

respigón, xepenipóosj zacate de mar que es<br />

cristalina y larga.<br />

†poot adj tamaño mediano (usado solamente<br />

con “haas” ‘mezquite’). medium-sized (used<br />

only with “haas” ‘mesquite’).<br />

pootsi adj chaparro, que dejó de crecer. short,<br />

stunted. Uso: poco frecuente. Pl.: pootsij.<br />

[Préstamo; véase “poochi” de yaqui y<br />

“posíci” (‘jorobado’) de eudeve; con alarg.<br />

de C. Loanword; compare Yaqui “poochi”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!