12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

empty-handed.<br />

paquíiqui adv prep <strong>hac</strong>ia atrás. backwards. De<br />

ipac iiqui <strong>hac</strong>ia su espalda.<br />

paréen s riendas y freno. reins and bit. Pl.:<br />

paréencoj. [< esp.; < Sp.] Sinón.: itéen<br />

ihízj.<br />

Pasítaj Iime un lugar en el mar en donde se<br />

cazaban caguamas. a place in the sea where<br />

sea turtles were hunted. Lit. vivienda de<br />

Pasítaj.<br />

pat s tule. southern cattail. [Typha domingensis].<br />

Pat yapxöt cmasol <strong>quih</strong>, taax zixquisíil<br />

cmaam <strong>quih</strong> <strong>hant</strong> zo cötiij yeen cöimáai.<br />

La muc<strong>hac</strong>ha usó el polen de la flor<br />

del tule para pintarse la cara. The girl used<br />

the yellow cattail pollen to paint her face.<br />

patix adv prep —. V.: patix *cooit ser huérfano.<br />

patpayóo s cría de la cachora arenera. juvenile<br />

zebra-tailed lizard. [Callisaurus draconoides].<br />

Var.: matpayóo. V.: ctooicj perrito.<br />

†paxáamj s venado bura. mule deer. [Odocoileus<br />

hemionus]. Uso: arc. Sinón.: hap.<br />

paxáaza s estafiate. slim-leaf ragweed. [Ambrosia<br />

confertiflora].<br />

pazáato s zapato. shoe. Pl.: pazáatoj. [< esp.<br />

sin alarg. de C. < Sp. without lengthening of<br />

C] Otra palabra: ipazáato su zapato. V.:<br />

quipazáatoj tener zapatos.<br />

pazáatoj ihanáxz cera para zapatos. shoe polish.<br />

Lit. con que se pintan zapatos. De<br />

cnaxz.<br />

Pazj Hax 1 un campamento en la isla Tiburón.<br />

a camp on Tiburon Island. 2 un lugar donde<br />

se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. a<br />

place on Tiburon Island where fresh water is<br />

found. De xpazj hax grafito agua.<br />

peen s palanca. carrying pole, yoke. Pl.:<br />

peenecol. Otra palabra: ipéen su palanca.<br />

CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM 465<br />

V.: hooro *cöcapéenet desear lo mejor para<br />

otro, quipéen tener palanca.<br />

peen<br />

peetx v aux Variante de “pix” usando el sufijo<br />

arcaico “-tx”. Variant of “pix” using the<br />

archaic suffix “-tx”. Satícpan peetx, saalim<br />

peetx, <strong>hant</strong> z iti piij x, iti miihat coi iszáxö<br />

aha. Si piensa trabajar o jugar, debe hablar<br />

con sus padres. If he intends to work or play,<br />

he should talk to his parents. Ziix z isíihit<br />

peetx […]. Si piensa comer algo […]. If she<br />

intends to eat something …. Ziix zo nsiihit<br />

peetx […]. Si piensas comer algo […]. If you<br />

are planning on eating something …. [Se<br />

usa después de verbos finitos en el tiempo<br />

futuro. Used after finite future tense verbs.]<br />

Var.: peex.<br />

peez s peso. peso. Pl.: peez. [< esp. posiblemente<br />

por medio de “pihsh” de o’odham. <<br />

Sp. possibly by means of O’odham “pihsh”.]<br />

peez tazlc billetes de un peso. one peso<br />

bills.<br />

◊ ipéez s pos —. V.: <strong>hant</strong> coáaxoj ipéez<br />

pedazos pequeños de mica.<br />

pequex V. la entrada pr. piquix.<br />

piila s 1 pila. dry-cell battery. Piila <strong>hac</strong>x coii<br />

pac cohyáahal. Llevé pilas extras. I took extra<br />

batteries. 2 tanque de agua. water tank.<br />

Piila quij hax <strong>quih</strong> itapóct, hezitim quij<br />

iiqui iyáazquim. Llenó la pila con agua y la<br />

dejó pasar al pueblo . He filled the tank with<br />

water and let it flow to town. [< esp. sin<br />

alarg. de C. < Sp. without lengthening of C].<br />

piquix v aux si fuera que. if it were the case<br />

that. Siimet zo hiyáa piquix, ma hsiye aha.<br />

Si tuviera pan, te daría algo. If I had any

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!