12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

coosi vd beber. drink. Hatéeya <strong>quih</strong> chaa quij<br />

ano hsoosi aha. Voy a tomar de la (taza) de<br />

vidrio. I am going to drink from the glass one<br />

(cup). [Conjug.: toosi, etc.] V. la entrada pr.<br />

quisi. V.: cocósi picar y chupar.<br />

coosijc vd buscar espina. probe for thorn.<br />

[Conjug.: toosijc, etc.] V. la entrada pr.<br />

quisijc.<br />

coosit vi sonar como sonaja. rattle. Cocázni<br />

<strong>quih</strong> coosit iha. La víbora de cascabel está<br />

sonando. The rattlesnake is rattling. [Conjug.:<br />

toosit, toositim; toositj, toositjam].<br />

†coosixoj vt incitar a pelear. incite to fight.<br />

Cmiique <strong>quih</strong> iitom cöimáactim quij<br />

coosixoj impáh. A la persona que no deja de<br />

hablar se le llama uno que incita a pelear. A<br />

person who doesn’t stop talking is called one<br />

who incites fighting. Uso: arc. [Conjug.:<br />

itóosixoj, itóosixim; itóosixolca, itóosixajam]<br />

V.: †ziic coosixoj cenzontle.<br />

◊ †coosixoj s suj jefe en tiempos de guerra.<br />

chief in times of war.<br />

coosj vd rociar. spray (intr.). Thoopatj ma,<br />

canóaa com isoj an <strong>hant</strong> cöittáxazim ma,<br />

xepe <strong>quih</strong> hax yasj oo. Hizo mucha marejada.<br />

La panga iba golpeando contra las olas y<br />

el mar rociaba. There were high waves. The<br />

boat was hitting the waves and the sea was<br />

spraying. [Conjug.: toosj, etc.] V. la entrada<br />

pr. cöquisj. V.: iicj ano coosj un escarabajo.<br />

[ipca] coosj exp lloviznar. rain lightly,<br />

drizzle [rain]. Ipca <strong>quih</strong> toosaj, toc<br />

cöcaahca ha xo, saráapitaj coi <strong>hant</strong><br />

hatcmácmolca ma, coox yiijc. Lloviznó un<br />

rato pero habíamos puesto las cobijas en la<br />

tierra, todas se mojaron. It drizzled for a<br />

while but we had put the blankets on the<br />

ground and they all got wet.<br />

coosnan vd —. [Conjug.: toosnan, etc.] V. la<br />

CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM 227<br />

entrada pr. quisnan.<br />

ano coosnan insertar. insert.<br />

<strong>hant</strong>éeno coosnan esconderse en la tierra<br />

(no en agujero). hide oneself in the earth (not<br />

in hole). Ziix cöcocótni <strong>quih</strong> <strong>hant</strong>éeno<br />

coosnan iha. La raya redonda se esconde en<br />

la arena. The round ray hides in the sand.<br />

iiqui coosnan apretar en. press against.<br />

Comcáii quij inol com itajíz, hast quij<br />

iiqui yasinan. Le dolía su brazo a la anciana<br />

y apretaba una piedra en él (en varios<br />

lugares). The old woman’s arm hurt and she<br />

repeatedly pressed a stone against it (in<br />

various places).<br />

◊ icóosnan s obl abs —. V.: ziix iiqui<br />

icóosnan cobija para bebé.<br />

coosni vd asar. roast. [Conjug.: toosni, etc.] V.<br />

la entrada pr. quisni.<br />

◊ icóosni s obl abs —. V.: eenm iti icóosni<br />

parrilla.<br />

coosot vi estrecho, angosto. thin, narrow.<br />

Hatáai heexl <strong>quih</strong> coosot iha. Hapnáail z<br />

ano mima ha. La tela que compré es<br />

angosta. No es suficiente para una falda. The<br />

cloth that I bought is narrow. There isn’t<br />

enough for a skirt. [Conjug.: toosot;<br />

toosotoj] V.: cahóosot <strong>hac</strong>er angosto, eenim<br />

coosot alambre, eenim coosot it cpeetij<br />

clavo, Xaasj It Cöcoosot montaña cerca de<br />

playa San Bartolo, Xepe Coosot canal del<br />

Infiernillo, xiica coosotoj arroz, zixcám<br />

coosotoj totoaba.<br />

[ihípon] coosot alto [sonido o voz]. high<br />

[sound or voice]. Quisíil ctam cap ihípon<br />

cop hoox oo yasot. Xaa ihípon cap siixax<br />

caha. La voz del niño es alta. Pronto su voz<br />

será baja. The boy’s voice is high. His voice<br />

will soon be low.<br />

iiqui coosot estrecharse para terminar en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!