12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

70 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

laba con ansiedad la venida de sus nietos.<br />

That woman stood at the edge of the sea and<br />

anxiously watched for her grandchildren to<br />

come. [Conjug.: Tr. itáapa, itáapatim;<br />

itatóopjoj; Intr. taapa, etc.] Sinón.:<br />

†queezam, †caazo.<br />

caapasi V. la entrada pr. cöcaapasi.<br />

caapca vc intr cubrirse en la lluvia. cover<br />

oneself in the rain. Hap ináail zo toc cötiih<br />

ma, itámjc, cöyaapca. Trajo una piel de<br />

venado bura y se cubrió de la lluvia con ella.<br />

He brought a mule deer skin and used it to<br />

cover himself from the rain. [Conjug.:<br />

taapca, taapajca; tatóopjoj, tatóopaxcam]<br />

De capca llover.<br />

iiqui caapca cubrir (a otra persona) de la<br />

lluvia. cover (another person) in the rain.<br />

Ihyáazi <strong>quih</strong> iiqui hpyaapca. Cubrí a mi<br />

hijo de la lluvia. I covered my child in the<br />

rain.<br />

caapj vi atragantarse (con sólido). choke (on<br />

solid). Zixquisíil <strong>quih</strong> moosni ipxási <strong>quih</strong><br />

cötaapj, cooc <strong>hac</strong>x immíih. El niño se atragantó<br />

con carne de caguama y casi se murió.<br />

The child choked on sea turtle meat and<br />

almost died. [Conjug.: taapj, taapalim;<br />

taapzil, taapzilca].<br />

◊ yaapj s obl —. V.: Honc <strong>quih</strong> iti Yaapj<br />

tepetate al norte de la Isla Patos.<br />

caapjö vt iluminar. illuminate, light up.<br />

Heexoj zo mpaai, itáaij iizc tintica<br />

compáapjö ta x, haa hasíizcam aha.<br />

Llegaremos allí si <strong>hac</strong>es una antorcha e<br />

iluminas la playa. We will arrive there if you<br />

make a torch and light up the beach. [Conjug.:<br />

itáapjö; itáapjözil] Tema pas.:<br />

-papjö.<br />

◊ ipápjö s obl pas —. V.: Hant Caalajc<br />

Ipápjö Aldebarán (estrella).<br />

caapjöquij vi golpear el mar (para atraer a los<br />

peces). pound the sea (to attract fish).<br />

Caahit <strong>quih</strong> <strong>hant</strong> zo contíta x, <strong>hant</strong> iti<br />

icáahitim com cötafp x, maapjöquij. Ox<br />

tpacta ma x, icáahit iméxl, zixcám com.<br />

Cuando un pescador llega a su lugar para<br />

pescar, golpea con un palo. Entonces los<br />

peces toman la carnada. When a fisherman<br />

arrives at his fishing spot, he pounds with a<br />

stick. Then the fish take the bait. ¡Hehe<br />

icáapjöquij <strong>quih</strong> hiiqui caxquim!<br />

Ihpsáapjöquij, zixcám zo xompáho tax.<br />

¡Tírame un palo de pescar! Golpearé porque<br />

no se ven peces. Throw me a fishing stick. I<br />

will pound because no fish are seen. [Conjug.:<br />

taapjöquij, taapojquim; tatóopxözil,<br />

tatóopxözilca].<br />

◊ icáapjöquij > s obl abs palo con que se golpea<br />

al mar para atraer a los peces. pole which<br />

is struck on the sea to attract fish.<br />

caapl vi frío. cold. Hax hoosi cap xaapl. ¡El<br />

agua que estoy tomando está fría! The water<br />

that I am drinking is cold!<br />

— vi imp <strong>hac</strong>er frío. cold [weather]. Zaah<br />

hipcop maapl; miipca taax ah aa itáh ma,<br />

aama. Hace frío hoy porque llovió. It is cold<br />

today because it rained. Taapl ma x, cocázni<br />

<strong>quih</strong> copóoin iha. Topóoin ma x, ihámoc<br />

ipáao hapá ha. La víbora de cascabel<br />

hiberna en el invierno y entonces uno puede<br />

andar en la noche. Rattlesnakes hibernate in<br />

the winter and that's when one can walk at<br />

night. [Conjug.: taapl] V.: caháapl tener<br />

frío, caháapl enfriar.<br />

iisax com caapl exp tranquilo [persona].<br />

calm [person]. Lit. su espíritu está frío.<br />

¿Miisax com taapl, hax taa? —Yoháa,<br />

hiisax com taapl, hax maa. ¿Estás tranquilo?<br />

—Sí, estoy tranquilo. Are you calm? Yes,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!