12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

una punta de flecha muy blanca. I scraped<br />

aside the earth and found a very white arrow<br />

point. [Conjug.: itsáailxim; itsáailaxlca].<br />

csaamij vi 1 enroscado. curled up in spiral.<br />

Cocázni csaamij quij quiim<br />

iha. La víbora enroscada está<br />

durmiendo. The curled up<br />

snake is sleeping. V.:<br />

csaamij<br />

casáamij enrollar. 2 chueco.<br />

crooked, bent. Itróoqui <strong>quih</strong> tiipe hax iya.<br />

Ano timoz, cmaax xosáamij. Su camión era<br />

tan bueno pero se volteó y ahora está chueco.<br />

His truck was so good but it was flipped over<br />

and now it's bent. [Conjug.: tsaamij,<br />

tsaamilim; tsaamilc, tsaamilcoj] V.: iic<br />

cöihisáamij cö|quitáamt tener puestos los<br />

huaraches al revés.<br />

csacj vt llevar (a un niño) en la cadera. carry (a<br />

child) on hip. Miica mpoomzo x, immísa<br />

ha xo, miixaj <strong>quih</strong> ihínej isax, cmiique zo<br />

ma sconsácj aha. Puedes venir si quieres,<br />

pero si te cansas, nadie te va a llevar. You<br />

can come if you want, but if you get tired, no<br />

one is going to carry you. [Conjug.: itsácj,<br />

itsácalim; itsáczil, itsáczilca] vd: cosácj.<br />

csaii vt sacar mejillones (“satoj”) con pollero.<br />

pry loose mussels (“satoj”) with spear.<br />

[Conjug.: itsáii; itsáiitaj] vd: cosáii. V.:<br />

Satoj Hasáiitaj lugar expuesto en marea<br />

baja.<br />

csaitx vt levantar (con palo chico). gather<br />

together (with small stick). Hehe ticom<br />

hatéiictim <strong>quih</strong> cohtsáitx, ziix paaij ano<br />

coom zo hyooho. Levanté la tela con ese<br />

palo y vi un alacrán. I picked up the cloth<br />

with a stick and saw a scorpion. [Conjug.:<br />

itsáitx, itsáitxim; itsáilajc (itsáaalajc),<br />

itsáilaxlca (itsáaalaxlca)].<br />

csanj vt llevar (a un niño) en la espalda. carry<br />

CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM 255<br />

(child) on one’s back. Cmaacoj ticop<br />

zixquisíil yaazi <strong>quih</strong> itsánj, ata <strong>quih</strong><br />

cöiyáaix. Ese hombre, cargando a su hijo en<br />

la espalda, lo llevó a su madre. That man<br />

carrying his child on his back and took him<br />

to his mother. [Conjug.: itsánj, itsánalim;<br />

itsánzil, itsánzilca] vd: cosánj.<br />

csap vt dar un manazo a. swat at. ¡Xcoomoj<br />

quij ihsáp! Xomíipla tax. Espanta la mosca<br />

porque es asquerosa. Shoo away the fly<br />

because it’s nasty. [Conjug.: itsáp, itsáptim;<br />

itsápxam, itsáptolca] vd: cosáp.<br />

cseaalam V. la entrada pr. csiijim.<br />

Csecöla V. la entrada pr. Cösecöla.<br />

cset s fragata magnífica, tijereta (reg.). magnificent<br />

frigatebird. [Fregata magnificens].<br />

Pl.: csetcoj, cseticol. Var.: set. V.: senelcsét<br />

murciélago.<br />

cset<br />

csic vt moler (grano, cosa seca). grind coarsely<br />

(grain, dry thing). Cmajíic <strong>quih</strong> <strong>hant</strong>x<br />

mocat coi xnoois coi tahsíc ma x, oiitoj iha.<br />

Las mujeres antepasadas molían las semillas<br />

de trigo de mar y se las comían. The ancestor<br />

women ground eelgrass seeds and ate them.<br />

[Conjug.: itsíc, itsíctim; itscócxam] vd:<br />

cosíc.<br />

csicöx vt mecer, columpiar, pasear (en un columpio<br />

o hamaca). rock (like in a hammock).<br />

[Conjug.: itsícöx, itsícozxa; itsícölajc,<br />

itsícölaxlca].<br />

toii csicöx empujar. push. Juan <strong>quih</strong><br />

canóaa yeen z iti tap ma, toii htsicöx ma,<br />

xepe an <strong>hant</strong> yahjíit. Juan estaba parado en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!