12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

quienes me mendigaron. I arrived at the city<br />

and saw some Indian people who begged<br />

from me. Hizi yaaomoj. Nos mendigaban.<br />

They were begging from us. [Conjug.:<br />

itáaom, itáaomam; itáaomoj, itáaomolca]<br />

[La persona a quien se pide (singular o<br />

plural) se presenta como complemento<br />

directo. El objeto pedido no puede ser<br />

mencionado. The person (singular or plural)<br />

from whom one begs is presented as direct<br />

object. The item begged is not mentioned.]<br />

V. la entrada pr. quiiom.<br />

— vd pedir regalado, mendigar. ask for a<br />

gift, beg. Moxíma <strong>quih</strong> ihpyáaom. Ayer yo<br />

mendigaba. I was begging yesterday. [Este<br />

verbo es irregular en la falta de uso del prefijo<br />

“o-” para marcar la detransitivización.<br />

Además, no se menciona ni el objeto pedido<br />

ni la persona a quien se mendiga. This verb<br />

is irregular in that it doesn’t use the prefix<br />

“o-” to mark the detransitivization. Furthermore,<br />

neither the item requested nor the<br />

person from whom it is begged are<br />

mentioned.]<br />

◊ icáaom inf mendigar. to beg.<br />

icáaom quiya limosnero. beggar. Lit. el<br />

que sabe pedir. Pl.: icáaomoj quiyaj.<br />

caaotzil V. la entrada pr. cöcaahjöim.<br />

caap vi irr 1 parado. be standing. 2 estar (parado).<br />

be (standing). Cototaj zo <strong>hant</strong> z iti<br />

poop […]. Si hay un cirio en un lugar […]. If<br />

there is a boojum tree somewhere …. ¿Iime<br />

<strong>quih</strong> háqui <strong>hac</strong> ano tap? ¿Dónde está su<br />

casa? Where is his house? [Conjug.: tap,<br />

taptim; toii (tooyoj) (tooyolcam), tooyolca]<br />

[El verbo es irregular principalmente en la<br />

forma nominalizada de sujeto es “caap” (con<br />

vocal doble) aunque el tema es “-ap”. The<br />

verb is irregular primarily in the subject<br />

CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM 67<br />

nominalized form that it is “caap” (with a<br />

long vowel) although the stem is “-ap”.] V.:<br />

xiica <strong>hant</strong> cooyoj mejillón (término general,<br />

arc.), †xiica isxéen oo caap sangre, yeen<br />

<strong>quih</strong> ano caap frente de la panga, yeen <strong>quih</strong><br />

iti caap asiento en la proa de la panga, ziix<br />

iij <strong>hant</strong> caap indecencia sexual, ziix quisoj<br />

<strong>hant</strong> cöcaap gabardina.<br />

cöcaap estar [líquido] mezclado con. mixed<br />

with [liquid]. Hasáaiti cop hasáaiti coozlil<br />

cop cömiip. El aceite está mezclado con la<br />

gasolina. The oil is mixed with the gasoline.<br />

<strong>hac</strong>x caap oo 1 suelto, solo. loose, alone.<br />

Caay cop <strong>hac</strong>x caap oo ha. El caballo está<br />

suelto. The horse is loose. 2 estar parado<br />

aparte, estar solo. stand apart, be alone.<br />

Hacx tap oo, mooit. Bailó solo. He danced<br />

alone. V.: *iquíisax hipi <strong>hac</strong>x caap<br />

fantasma.<br />

<strong>hac</strong>x coii extras. extras. Piila <strong>hac</strong>x coii pac<br />

ihyoyáa. Pac me hsaasot aha. Tengo pilas<br />

extras. Te prestaré algunas. I have extra batteries.<br />

I’ll lend you some.<br />

<strong>hant</strong> caap bajarse. come or go down,<br />

descend. Hehe cop <strong>hant</strong> cöyoop. Bajó del<br />

árbol. He got down out of the tree. Hant<br />

cap— ma hxooh. Te dije que te bajaras. I<br />

told you to get down.<br />

<strong>hant</strong> cöcaap 1 cubrir (descendiendo). cover<br />

(descending). Ctam ticop ilít quij iti anxö<br />

taama haait <strong>quih</strong> isoj cap <strong>hant</strong> cöyoop. Ese<br />

hombre se lastimó en la cabeza y la sangre le<br />

cubrió todo el cuerpo. That man injured his<br />

head and the blood covered his entire body.<br />

2 ser de la misma forma (cosa parada). have<br />

the same form (vertical item).<br />

<strong>hant</strong> oo caap viajar a pie. travel on foot.<br />

Hant oo hptap, heme hptafp, hiixaj <strong>quih</strong><br />

xiinej. Viajé a pie, llegué al campamento

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!