12.05.2013 Views

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario ... - Lengamer.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

490 CMIIQUE IITOM - COCSAR IITOM - MARICÁANA IITOM<br />

Canóaataj tanticat <strong>quih</strong>ajam iha. Las pangas<br />

van con velocidad. The boats are going<br />

fast. Tiix xomíha. Ése no va muy veloz.<br />

That one isn’t going very fast. [Conjug.:<br />

tiha, tihatim; tihaj, tihajam] Sinón.:<br />

cocápjc. V.: cmiha ir lento.<br />

<strong>quih</strong>áamaj v der sudar. sweat. Ctam queejim<br />

ticap <strong>hant</strong> itcáptxö iisax <strong>quih</strong>íih cah cöyiháamaj.<br />

El viejo hombre escarbó un hoyo y<br />

estaba sudando mucho. The old man dug a<br />

hole and was sweating a lot. [Conjug.:<br />

tiháamaj, tiháamalim; tiháamalcoj].<br />

◊ iháamaj s obl sudor. sweat. Abs.:<br />

i<strong>quih</strong>áamaj.<br />

<strong>quih</strong>áasoj vi tener bolsillo. have pocket. ¿Mofícj<br />

<strong>quih</strong> ano tiháasoj? ¿Tiene tu blusa un<br />

bolsillo? Does your blouse have a pocket?<br />

[Conjug.: tiháasoj; tiháasolca].<br />

◊ iháasoj s obl —. V.: an iháasoj < an<br />

i<strong>quih</strong>áasoj su bolsillo.<br />

◊ i<strong>quih</strong>áasoj s obl abs —. V.: an i<strong>quih</strong>áasoj<br />

bolsillo.<br />

†<strong>quih</strong>áat vi madurarse [fruta, semilla]. ripen<br />

[fruit, seed]. Iizax hipíix xnoois <strong>quih</strong> iti<br />

siháat aha. El trigo de mar va a madurarse<br />

en este mes. The eelgrass is going to ripen<br />

this month. Uso: arc. [Conjug.: tiháat].<br />

◊ †iháat > s obl tiempo cuando se madura<br />

algo. time when something ripens. V.: <strong>hant</strong><br />

yaail iháat iizax agosto, xnoois iháat iizax<br />

abril.<br />

†<strong>quih</strong>ápoj v der tener palo para escarbar. have<br />

digging stick. Uso: arc. [Conjug.: Intr.<br />

tihápoj, tihápolim; tihápolca, tihápojam;<br />

Tr. itihápoj, etc.] De ihápoj palo usado para<br />

escarbar.<br />

<strong>quih</strong>áxöl V. la entrada pr. cö<strong>quih</strong>áxöl.<br />

<strong>quih</strong>cö vt mirar <strong>hac</strong>ia arriba a. look up at.<br />

Quisíil quij cmaacoj cap itáhcö, iyóocta. El<br />

niño miró <strong>hac</strong>ia arriba al viejo. The child<br />

looked up at the old man. [Conjug.: itahcö,<br />

itáhojquim; itáhjöc, itáhojcam] vd:<br />

coohcö.<br />

<strong>quih</strong>éemsaj v der tener flecos. have fringes.<br />

[Conjug.: Intr. tihéemsaj; Tr. itihéemsaj,<br />

etc.] De ihíms fleco.<br />

<strong>quih</strong>éexoj v der usar pitaya seca como<br />

antorcha. use dry <strong>org</strong>an pipe cactus ribs as<br />

torch. Pohámoc ta, hpihéexoj, ziix coáafp<br />

he scaiitim caha. Esta noche voy a traer<br />

pitaya seca para <strong>hac</strong>er una antorcha y voy a<br />

pescar lisas. Tonight I am going to bring dry<br />

<strong>org</strong>an pipe cactus ribs and go fishing for<br />

mullet. Cmiique <strong>quih</strong> heecot quiih quij<br />

thamoc ma x, tihéexoj, haaho yaao timoca<br />

miizj itáho x, heme miifp. La persona que<br />

estaba cazando en el monte cuando se anocheció,<br />

hizo una antorcha de pitaya seca y así<br />

pudo ver el camino bien para llegar al campo.<br />

The person who was in the desert when it got<br />

dark made a torch of dry <strong>org</strong>an pipe cactus<br />

ribs, and that way saw his way home. [Conjug.:<br />

Intr. tihéexoj, tihéexolim; tihéexöl,<br />

tihéexolam; Tr. itihéexoj, etc.] De heexoj<br />

antorcha.<br />

†<strong>quih</strong>éezilc vi flaco debido a enfermedad. thin<br />

because of sickness. Hintáac <strong>quih</strong> icamoquéepe<br />

imcótj <strong>quih</strong> iti cota, hanso tihéezilc<br />

ma, ziix hapsx caaitim <strong>quih</strong> cöhayacáaxoj.<br />

Cuando mi tía tuvo tuberculosis, se puso<br />

flaca y buscamos un médico para ella. My<br />

aunt got thin when she had tuberculosis, and<br />

so we looked for a doctor for her. Uso: arc.<br />

[Conjug.: tihéezilc; tihéezilcoj].<br />

<strong>quih</strong>éhe v der ser jefe, gobernador, líder. be<br />

chief, governor, leader. Lit. tener palo (de<br />

autoridad). Quihéhe quij xiica <strong>quih</strong> quiistox<br />

<strong>quih</strong> comsisíijc com iicot cöiháaitim

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!