11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1052<br />

que la felicidad duradera suceda al castigo temporario. Pero parece más lógico hacer referir “la tribulación” aquí,<br />

como del v. 12, a Judá; en efecto, la destrucción, y más bien que la tribulación, se aplica a los asirios. 10. como espinas<br />

entretegidas—lit., “al mismo grado como espinas” (véase 1 Crónicas 4:27). Como los espinos tan entrelazados y<br />

enredados que con mucha dificultad pueden ser desprendidos, los labradores los arrojan al fuego en un montón, así<br />

los asirios serán dados todos juntos a la destrucción. Véase 2 Samuel 23:6, 7, donde también “espinas” es figura de los<br />

inicuos. Como esta imagen representa la rapidez de la destrucción de ellos en montón, así también la de los<br />

“borrachos,” como si fuera espontáneamente, que se precipitan al fuego; porque los borrachos caen sin que nadie los<br />

empuje. (Kimchi.) Calvino explica: Aunque seáis peligrosos para tocar (eso es, llenos de furia y violencia), sin embargo, el<br />

Señor fácilmente os puede consumir. Pero “aunque” (que sustituye a mientras: “mientras estén entretegidos,” Versión<br />

Inglesa) apenas puede aplicarse a la frase que sigue, “mientras se embriaguen.” La Versión Inglesa y Kimchi han de ser<br />

preferidas. La comparación de los borrachos es apropiada. Porque los borrachos, aunque alegres y atrevidos, son<br />

débiles y fácilmente derribados. Así la insolente confianza en sí mismos de los asirios, precipitará su destrucción por<br />

Dios. El hebreo es “remojados,” o “embriagados con su propio vino.” Acaso se alude a sus orgías durante las cuales<br />

(según Diodoro Sic., 2.) el enemigo irrumpió en la ciudad de ellos, y Sardanápolo quemó su palacio, aunque la<br />

principal y última destrucción de Nínive a que se refiere Nahum, fué muy posterior a aquella ocurrida bajo<br />

Sardanápolo. 11. La causa de la caída de Nínive; el complot de Senaquerib contra Judá. De ti salió—Oh, Nínive. De ti<br />

misma se originará la causa de tu propia ruina, la culpa de ella la tendrás tú sola. el que pensó mal—Senaquerib llevó<br />

a cabo las imaginaciones de sus conciudadanos (v . 9) contra el Señor y su pueblo (2 Reyes 19:22, 23). un consultor<br />

impío—lit., “un consejero de Belial.” Belial significa sin provecho, inútil, y por tanto, malo (1 Samuel 25:25; 2 Corintios<br />

6:15). 12–14. Las mismas verdades se repiten como de los vv. 9–11; Jehová es quien habla aquí. Se dirige a Judá,<br />

profetizándole bien a él, y mal para el asirio. Aunque reposo tengan—eso es, sin temor, y tranquilamente seguros. Así<br />

Chaldea y Calvino. O bien, entero, completo; “Aunque el poder de ellos se halle entero o intacto. (Maurer.), y aunque<br />

sean tantos, aun así serán cortados” (lit., rasurados; como el cabello afeitado por la navaja, Isaías 7:20. Como el asirio fué<br />

navaja que afeitara a otros, así será él mismo afeitado. La retribución en la misma moneda). En el colmo de su orgullo<br />

y poder, serán cortados en limpio. La misma expresión hebrea se usa por “igualmente” y “con todo así.” Cuantos son<br />

ellos, tantos perecerán, y él pasará—hasta su fin (morirá); él, “el consultor impío” (v. 11), Senaquerib. El cambio de<br />

número para el singular lo distingue a él de su hueste. Estos serán talados, él pasará para su casa (2 Reyes 19:35, 36).<br />

Henderson. La Versión Inglesa es mejor: “Serán talados, cuando él (Jehová) pasare por medio,” destruyendo de un solo<br />

golpe a la hueste asiria. Esto da la razón por qué ellos con todo su número y poder, han de ser tan completamente<br />

destruídos. Véase “pasar por medio,” es decir, en poder destructor (Ezequiel 12:12, 13; Isaías 8:8; Daniel 11:10 Bien<br />

que te he afligido—a Judá. “No te afligiré más” (Isaías 40:1, 2; 52:1, 2). El contraste es entre “ellos,” los asirios, y “ti,”<br />

Judá. El castigo de ellos es fatal y final. El de Judá fué temporario y correctivo. 13. quebraré su yugo—el yugo asirio,<br />

es decir, el tributo impuesto por Senaquerib a Ezequías (2 Reyes 18:14). de sobre ti—Oh Judá (Isaías 10:27). 14. que<br />

nunca más sea sembrado alguno de tu nombre—que no nazca hijo que lleve tu nombre, como rey de Nínive; que tu<br />

dinastía se extinga: a saber con la destrucción de Nínive aquí predicha. Se dirige al rey de Asiria. talaré escultura y<br />

estatua de fundición—los medos bajo Ciaxares, los codestructores de Nínive, con los babilónicos, aborrecían la<br />

idolatría, y se deleitarían en destruir los ídolos de aquella ciudad. Como los asirios hayan tratado los dioses de otras<br />

naciones, así serán tratados los dioses suyos (2 Reyes 19:18). Los palacios asirios presentaban un carácter sagrado<br />

(Layard); de modo que “la casa de tus dioses” puede que se refiera al palacio. En Khorsabad aun queda una<br />

representación de hombre que hace pedazos a un ídolo. haréla tu sepulcro—“Haré de la casa de tus dioses (a saber:<br />

Nisroch) tu sepulcro” (2 Reyes 19:37; Isaías 37:38). Así que, por [PAG. 922] ser muerto en ella Senaquerib, la casa de<br />

Nisroch debía ser profanada. Ni tus dioses, ni tu templo, te salvarán; pero tu templo será tu sepulcro. porque fuiste<br />

vil—o bien, fuiste hallado falto, pesas menos de lo debido (Daniel 5:27; Job 31:6). 15. Este v. en el texto hebreo está<br />

unido al capítulo dos. Es casi lo mismo que Isaías 52:7, que se refiere a una liberación similar de Babilonia. que trae<br />

buenas nuevas—anunciando la destrucción de Senaquerib y la liberación de Jerusalén. Los “montes” son aquellos<br />

que rodean a Jerusalén, donde el ejército de Senaquerib había acampado recientemente, impidiendo a Judá guardar<br />

sus “fiestas,” pero por donde ahora los mensajeros corren a Jerusalén, publicando con voz fuerte la destrucción de<br />

aquél, donde hacía poco no se atrevían a abrir la boca. Un tipo de la mucho más gloriosa liberación espiritual del<br />

pueblo de Dios por el Mesías, del poder de Satán, proclamada por los ministros del evangelio (Romanos 10:15).<br />

cumple tus votos—los que prometiste, si Dios te librara del asirio. el malvado—lit., Belial; el mismo como “el<br />

consejero de Belial” (1:11), a saber, Senaquerib.<br />

CAPITULO 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!