11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

147<br />

el Mar Bermejo al campamento de Israel. dejólas sobre el real, un día de camino—Si lo que camina un individuo es lo<br />

indicado, este espacio podría ser 48 kilómetros; pero si el historiador inspirado se refería a la marcha de todo la<br />

multitud, 16 kilómetros serían todo lo lejos que podrían caminar en un día por el desierto arenoso, bajo un sol vertical.<br />

Suponiéndose que fuera de 32 kilómetros, esta inmensa nube de codornices (Salmo 77:27) cubriría un espacio de 64<br />

kilómetros en diámetro. Otros reducen el espacio a veinticinco kilómetros y medio. Pero se duda de si la medida era<br />

desde el centro o desde los límites del campamento. Sin embargo, es evidente que el lenguaje describe un número<br />

incontable de estos pájaros. casi dos codos sobre la haz de la tierra—Algunos suponen que caían a tierra una sobre<br />

otra hasta esta altura; una suposición que dejaría una inmensa cantidad de comida inútil para los israelitas, a quienes<br />

se prohibía comer cualquier animal que hubiera muerto por sí solo, o del cual la sangre no hubiera sido derramada.<br />

Otros creen que, estando agotadas por el largo camino, no podían levanter el vuelo más de tres pies, y así eran<br />

fácilmente derribadas y tomadas. Una explicación más recientemente aplica la frase “dos codos”, no a la acumulación<br />

de la masa, sino al tamañlo de las aves individuales. Bandadas de garzas o cigüeñas, de 82 centímetros de alto,<br />

frecuentemente han sido vistas en las riberas occidentales del Golfo de Akaba, o el brazo oriental del Mar Bermejo.<br />

(Stanley, Shubert). 32. el pueblo estuvo levantado todo aquel día—i. e., se levantaron de priesa, algunos a una hora,<br />

otros más tarde, y algunos, tal vez, por codicia, día y noche. diez montones—diez hombres, o diez cargas de asno,<br />

medida indefinida, como en Exodo 8:14; Jueces 15:16; y “diez” por muchos; de modo que la frase “diez hombres” es<br />

equivalente a grandes montones. Los recogedores eran tal vez uno o dos de cada familia; y, estando desconfiados de<br />

la bondad de Dios, juntaban no para consumirlas inmediatamente, sino para uso futuro. En los mares orientales y<br />

meridionales, perdices innumerables, cansadas, caen, cubriendo todo espacio sobre los buques: y en Egipto vienen en<br />

tales cantidades, qúe la gente las voltea con palos. las tendieron [PAG. 133] para sí—las salaban y secaban para uso<br />

futuro, por el proceso sencillo al cual estaban acostumbradas en Egipto. 33. Aún estaba la carne entre los dientes,<br />

antes que fuese masticada—literalmente, “cortada”, i. e., antes que la cantidad de perdices estuviese agotada, que<br />

duró un mes (v. 20). La probabilidad es que sus estómagos, largo tiempo acostumbrados al maná (alimento liviano),<br />

no estaban preparados para un cambio de régimen tan repentino, a un régimen animal pesado, y comieron con tanta<br />

voracidad, que se les produjo un empacho general, con consecuencias fatales para algunos. En una ocasión anterior su<br />

murmuración por la carne se levantó (Exodo 16), porque les faltaba alimento. Aquí obraban, no por necesidad, sino<br />

por un deseo licencioso; y su pecado, en el justo juicio de Dios, llevó su propio castigo. 34. llamó el nombre de aquel<br />

lugar Kibroth‐hattaavah—literalmente, “sepulturas de codicia”, o “de los que codiciaron”; de modo que el nombre<br />

del lugar prueba que la mortandad se limitó a los que habían comido desordenadamente. Haseroth—la estación más<br />

meridional de esta ruta era un abrevadero en una llanura ancha, ahora llamada Ain‐Haderah.<br />

CAPITULO 12<br />

Vers. 1–9. <strong>LA</strong> SEDICION <strong>DE</strong> MIRIAM Y AARON. 1. mujer etíope—Hebreo, “mujer cusita”, pues Arabia era<br />

llamada generalmente en las Escrituras la tierra de Cus, porque sus habitantes eran descendientes de aquel hijo de<br />

Cam (véase Exodo 2:15), y generalmente era considerada una raza vil y despreciable. (Amós 9:7). La ocasión de este<br />

ataque sedicioso de parte de Miriam (María) y Aarón contra Moisés, fué la del gran cambio hecho en el gobierno por<br />

la adopción de los setenta ancianos, y su irritante desprecio de la esposa de él, quien era con toda probabilidad,<br />

Séfora, y no una segunda esposa con quien él se hubiera casado recientemente. Vino pues la sedición de los celos de<br />

los cuñados de ella, por cuya influencia había sido hecha primero, la innovación (Exodo 18), mientras que ellos no<br />

fueron consultados. María se menciona antes de Aarón, por ser la instigadora y guía de la rebelión. 2. ¿Solamente por<br />

Moisés ha hablado Jehová? ¿no ha hablado también por nosotros?—El nombre y carácter proféticos habían sido<br />

impuestos a Aarón (Exodo 4:15, 16) y a María (Exodo 15:20); y, por lo tanto, ellos consideraban la conducta de Moisés,<br />

al ejercer una autoridad exclusiva en este asunto, como una intrusión sobre los derechos de ellos (Miqueas 6:4). 3.<br />

Aquel varón Moisés era muy manso—(Exodo 14:13; 32:12, 13; cap. 14:13; 21:7; Deuteronomio 9:18). Se habrá hecho<br />

esta observación para explicar que Moisés no hizo caso de sus irritantes reproches, y porque Dios intervino tan<br />

rápidamente para la vindicación de la causa de su siervo. La circunstancia de que Moisés registrara un elogio sobre<br />

una excelencia de su propio carácter, tiene paralelo entre los escritores sagrados, cuando se veían obligados a ello por<br />

la insolencia y el desprecio de sus contrarios (2 Corintios 11:5; 12:11, 12). Pero no es improbable que, como este<br />

versículo parece ser un paréntesis, hubiera sido intercalado por Esdras, o algún profeta posterior. Otros, en vez de<br />

“muy manso”, sugieren “muy afligido” como una traducción correcta. 4. luego dijo Jehová a Moisés, y a Aarón y a<br />

María—Se hizo la interposición divina así abierta e inmediatamente, a fin de suprimir la sedición, y evitar que se<br />

extendiera entre el pueblo. 5. Jehová descendió en la columna de la nube, y púsose a la puerta del tabernáculo—sin<br />

lograr entrada, como era el privilegio acostumbrado de Aarón, aunque era negada a todos los demás hombres y<br />

mujeres. Esta exclusión pública tenía por motivo ser señal de la desaprobación divina. 6. Oíd ahora mis palabras—

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!