11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

912<br />

Aplicación de la descripción parabólica de Asiria al caso paralelo de Egipto. “Todo lo que se ha dicho del asirio,<br />

considera como dicho a ti mismo. ¿A quién te pareces tanto como al asirio? A ninguno.” La lección en escala<br />

gigantesca de privilegios edénicos abusados para soberbia y pecado por el asirio, como en el caso del primer hombre<br />

en Edén, que terminó en ruina, había de ser repetida en el caso de Egipto. Porque el Dios inmutable gobierna el<br />

mundo por los mismos principios inmutables. entre los incircuncisos yacerás—Como la circuncisión era tema de<br />

burla para ti, yacerás en medio de los incircuncisos, muerto por la espada de ellos. [Grocio]. Retribución en la misma<br />

especie (cap. 28:10). Este es Faraón—El fin de Faraón será tan humillante como he mostrado que fué el del asirio.<br />

“Este” es demostrativo, como si el profeta señalara con el dedo al Faraón echado muerto, espectáculo para todos,<br />

como si estuviera en la costa del Mar Rojo (Exodo 14:30, 31).<br />

CAPITULO 32<br />

Vv. 1–32. DOS ELEGIAS POR FARAON, UNA PRONUNCIADA EL DIA PRIMERO (v. 1), <strong>LA</strong> OTRA EL<br />

<strong>DE</strong>CIMOQUINTO <strong>DE</strong>L MISMO MES, EL DUO<strong>DE</strong>CIMO <strong>DE</strong>L AÑO DUO<strong>DE</strong>CIMO. 1. El año duodécimo del traslado<br />

de Joaquín; para esta fecha Jerusalén había sido tomada y Amasis estaba empezando su revuelta contra Faraón‐hofra.<br />

2. Faraón—Fra en Birmania quiere decir rey, sumo sacerdote e ídolo. ballena—más bien, cualquier bestia marítima; aquí,<br />

el cocodrilo del Nilo. Faraón es como un león en tierra seca, un cocodrilo en las aguas; es decir, objeto de terror por<br />

todas partes. secabas tus ríos—más correctamente, “brotabas, o saliste con fuerza de tus ríos.” La antítesis de “mares”<br />

y “ríos” favorece la traducción de Grocio: “Saliste del mar y caíste en los ríos”; es decir, de tu imperio propio entrando<br />

en otros estados. 3. con reunión de muchos pueblos—es decir, los caldeos (cap. 29:3, 4; Oseas 7:12). mi red—porque<br />

ellos son mi instrumento. 4. te dejaré en tierra—así como el pez sacado del agua pierde toda su fuerza, así Faraón (en<br />

el v. 3. comparado con algún monstruo marítimo) lo será (cap. 29:5). 5. tu [PAG. 796] altura—tu grandeza enorme<br />

[Fairbairn.] El gran montón de cadáveres de tus ejércitos, de los cuales te jactabas. “Altura” podrá referirse a elevación<br />

mental, lo mismo que corporal. [Vatablo.] 6. la tierra donde nadas—Egipto: la tierra regada por el Nilo, fuente de toda<br />

su fertilidad, en la cual tú nadas (continuando la imagen del cocodrilo, es decir, en donde ejercitas tu poder disoluto a tu<br />

capricho. Ironía. La tierra todavía proveerá mares en que nadar, pero serán mares de sangre. Refiriéndose a las plagas<br />

(Exodo 7:19; Apocalipsis 8:8). Havernick traduce: “Regaré la tierra con lo que fluye de ti, aun tu sangre, llegando hasta<br />

las montañas”: “con la sangre que rebosa aun a las montañas.” Tal vez esto es mejor. 7. te habré muerto—extinguido<br />

tu luz (Job 18:5). Faraón se presenta como estrella luminosa al ser apagada su luz en el cielo político, toda la hueste<br />

celestial se cubre de obscuridad simpatética. Aquí, también, como en el v. 6, hay una referencia a la obscuridad<br />

sobrenatural enviada antes (Exodo 10:21–23). Los cuerpos celestiales frecuentemente son hechos simbólicos de<br />

dinastías terrenales (Isaías 13:10; Mateo 24:29). 9. tu quebrantamiento—noticias de tu destrucción llevadas por<br />

egipcios cautivos y dispersos “entre las naciones” [Grocio]; o, tu pueblo roto, que se asemeja a una fractura grande,<br />

ruinas de lo que habían sido. [Fairbairn.] 13.—(Véase Nota, cap. 29:11). El cuadro es verdadero idealmente; no ha de<br />

interpretarse al pie de la letra. El poder político de Egipto había de cesar con la conquista caldea. [Fairbairn.] Desde<br />

aquí en adelante Faraón figuradamente no enturbiaría las aguas por hombre ni animal; es decir, no más había de<br />

inundar a otros pueblos con sus fuerzas abrumadoras. 14. haré asentarse sus aguas—más bien, “haré bajarse”. como<br />

aceite—emblema de tranquilidad. Nunca más descenderán violentamente sobre otros pueblos como el Nilo<br />

desbordado, sino que serán tranquilas y perezosas en su acción política. 16. Como en el cap. 19:14. Esta es una<br />

lamentación profética; sin embargo, se cumplirá [Grocio.] 17. La segunda lamentación por Faraón. Esta endecha<br />

fúnebre en imaginación le acompaña hasta el mundo invisible. Egipto personificado en su cabeza política es<br />

representado como pasando por el cambio mediante la muerte al cual el hombre es propenso. Expresa que la<br />

supremacía de Egipto no será más, es cosa pasada, nunca más existirá. del mes—el mes duodécimo (v. 1); catorce días<br />

después de la visión anterior. 18. despéñalo—es decir, que prediga que serán echados abajo (así Jeremías 1:10). La<br />

palabra del profeta era la palabra de Dios, y llevaba consigo su cumplimiento. las villas de las gentes—lit., “hijas de<br />

las naciones”; es decir, las naciones con sus pueblos. Egipto ha de compartir la suerte de otras naciones antiguas, una vez<br />

famosas, ahora entregadas al olvido: Elam (v. 24), Mesec (v. 26), Edom (v. 29), Sidón (v. 30) 19. Porque eres tan<br />

hermoso—El original está en forma de pregunta: “¿Más hermoso que quién eres?” Pero por hermoso que seas tú,<br />

Egipto, no lo eres más que otras naciones, que también han perecido. desciende, etc.—al mundo inferior, invisible,<br />

donde toda “hermosura” pronto se marchita. 20. al cuchillo es entregado—es decir, por Dios. traedlo—como si se<br />

hablara a los verdugos: “traedlo a morir.” 21.—(Cap. 31:16). Ezequiel tiene ante sus ojos Isaías 14:9, etc. hablarán a<br />

él—con “él” se unirán; “con los que le ayudan”; hablarán a él y a sus ayudadores con una bienvenida burlona, como<br />

ahora es uno de ellos. 22. su … sus—“su gente” de ella; “sus muertos” de él; cambio de género abrupto, pues en un<br />

momento tiene ante su vista el reino (femenino en hebreo), otra vez al monarca. “Assur” o Asiria se pone en castigo<br />

primero, por ser primera en culpa. 23. a los lados de la fosa—Los sepulcros en oriente eran cavernas ahuecadas en la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!