11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

758<br />

Versión Inglesa da a entender que la tierra produce sus frutos gradualmente, no en un día (Marcos 4:28). de una vez?—<br />

en el presente caso, contrariamente al crecimiento natural de las naciones, que lo es gradualmente, y no en un día.<br />

Israel entra en la madurez en seguida. Pues—“¿nace una nación en seguida, para que Sión, no bien sintió los dolores del<br />

alumbramiento, haya dado a luz?” [Maurer]. 9. yo que hago parir—más bien, “yo que engendro, ¿he de restringir los<br />

nacimientos?” [Lowth] (cap. 37:3; Oseas 13:13), esto es, yo que he empezado, ¿no he de terminar mi obra de restaurar<br />

a Israel? (1 Samuel 3:12; Romanos 11:1; Filipenses 1:6). seré detenido?—(cf. Apocalipsis 3:7, 8). 10. amáis … os<br />

enlutáis por ella—(Salmo 102:14, 17, 20; 122:6). 11. para que maméis—(cap. 60:5, 16; 61:6; 49:23). os saciéis—hebreo,<br />

“las cristalinas corrientes de su opulencia”, esto es, con la leche que brota de sus exuberantes pechos (lo que responde<br />

al paralelo “el pecho de sus consolaciones”) en cristalinas corrientes [Gesenio]. 12. extiendo—Yo haré volver la paz (la<br />

prosperidad) a ella, a semejanza de un río que desvía su curso [Gesenio]. O: “Extenderé la paz sobre ella como un río<br />

despordado” [Barnes]. (cap. 48:18). arroyo que sale de madre—como el Nilo, que, mediante sus inundaciones,<br />

fertiliza a todo Egipto. sobre el lado seréis traídos—(Nota, cap. 60:4). rodillas—Si el “seréis” se refiere a los judíos,<br />

tradúzcase: “Seréis traídos sobre sus lados … sobre sus rodillas”, a saber, las de los gentiles, como en el cap. 49:22: y así<br />

el “mamar” (cap. 60:16) se refiere a los judíos, que maman la riqueza de los gentiles. Sin embargo, el sentido de la<br />

Versión Inglesa es correcto: Los judíos y todos los que aman a Jehová (v. 10), “mamarán y serán llevados por ella”<br />

(Jerusalén) cual suele hacerlo una madre. 13. consuela—(cap. 40:1, 2). su madre—(cap. 49:15). 14. huesos—que otrora<br />

estaban “secos” por el “fuego” de la ira de Dios (Lamentaciones 1:13), volverán a vivir (Proverbios 3:8; 15:30; Ezequiel<br />

37:1, etc.). reverdecerán … hierba—(Romanos 11:15–24). conocida—manifestada en favor de sus siervos. 15. (Cap. 9:5;<br />

Salmo 50:3; Habacuc 3:5; 2 Tesalonicenses 1:8; 2 Pedro 3:7). sus carros … torbellino—Jeremías 4:13). tornar—como el<br />

hebreo en otra parte (Job 9:13; Salmo 78:38), Significa calmar o aplacar la ira. Maurer traduce así: El no reprime su enojo<br />

sino con el furor, etc.; nada menos que derramando su ardiente furor satisfará su ira. furor—“ardiente calor” [Lowth]<br />

que se corresponde con el paralelo “llama de fuego”. 16. Más bien, “Jehová juzgará con fuego y con su espada a toda<br />

carne”. El paralelismo y la construcción de las palabras hebreas favorecen este sentido (cap. 65:12). [PAG. 656] a toda<br />

carne—esto es, a todos los que han de ser los blancos de su ira. Los piadosos serán escondidos por Jehová en lugar<br />

seguro, lejos de la escena del juicio (cap. 26:20, 21; Salmo 31:20; 1 Tesalonicenses 4:16, 17). 17. en los huertos—Según el<br />

hebreo y la Versión de los Setenta serían los que entran en los huertos para sacrificar en ellos [Maurer]. unos tras<br />

otros—Más bien, siguiendo el uno al otro, esto es, a uno u otro ídolo, que por desprecio no se nombra [Maurer]. Vitringa,<br />

etc., creen que en hebreo, “uno”, Ahhadh, ha de ser el nombre del dios llamado Adad (que significa Uno) en Siria (cf.<br />

Hechos 17:23). El poder del ídolo estaba representado por rayos inclinados, como los del sol proyectados sobre la<br />

tierra. Gesenio traduce: “El siguiente” a saber, Hierojante (el sacerdote) que dirigía a los demás en la celebración de los<br />

ritos sagrados. y ratón—animal impuro, según la ley (Levítico 11:29); éste era un ídolo de los gentiles (ver nota al cap.<br />

37:36; 1 Samuel 6:4). Tradúzcase “ratón campesino” o “lirón” [Bochart]. Los fariseos con sus justificadoras<br />

purificaciones y todas los formalistas, están incluídos en la misma condenación, descrita en lenguaje tomado de las<br />

predominantes idolatrías del tiempo de Isaías. 18. entiendo—esta voz falta en el original. Más bien hay que entender<br />

las palabras por aposiópesis (o reticencia); es frecuente dejar que las personas amenazadas suplan la interrupción<br />

mediante sus mismos temores, motivados por la conciencia de culpabilidad. “Pues yo entiendo sus obras y<br />

pensamientos …” Esto es, yo los castigaré [Maurer]. tiempo vendrá—Ha llegado el tiempo cuando yo, etc. [Maurer].<br />

juntar todas las gentes—contra Jerusalén, donde los judíos impíos perecerán; luego, por último, el Señor peleará por<br />

Jerusalén contra las naciones; y los sobrevivientes (v. 19) “verán la gloria de Dios” (Zacarías 12:8, 9; 14:1–3, 9).<br />

lenguas—las cuales, a causa de la confusión de Babel, debido al pecado, llegaron a ser muchas, con todo volverán a<br />

ser una sola en Cristo (Daniel 7:14; Sofonías 3:9; Apocalipsis 7:9, 10). 19. señal—una bandera en un lugar alto para<br />

indicar a los dispersos judíos el lugar de su concentración, como paso preparatorio para regresar a su tierra (cap. 5:26;<br />

11:12; 62:10) y … de los escapados de ellos—los gentiles sobrevivientes escatimados por Dios (Nota, v. 18; Zacarías<br />

14:16). Los pasajes cap. 2:2, 3; Miqueas 5:7 y Zacarías 14:16–19, manifiestan no que los judíos vayan como misioneros a<br />

los gentiles, sino que los gentiles subirán a Jerusalén para aprender allá los caminos del Señor. Tarsis—en el occidente<br />

de España. Pul—El este y norte de Africa; es probable que sea el mismo que Philae, una isla del Nilo llamada por los<br />

egipcios Pilak, esto es, el país limítrofe, entre Egipto y Etiopía [Bochart]. Lud—los libios de Africa (Génesis 10:13).<br />

Ludim era hijo de Mizraim (Egipto): pueblo etíope, famosos como tiradores del arco (Jeremías 46:9), empleados como<br />

mercenarios por Tiro y Egipto (Ezequiel 27:10; 30:5). Tubal—los tibarienses, del Asia Menor, al Sur del Cáucaso,<br />

situado entre el Mar Negro y el río Araxes. O: los iberios [Josefo]; Italia [Jerónimo]. Javán—los griegos, llamados<br />

jónicos, en los que están comprendidos todos los descendientes de Javán, tanto de Grecia como de Asia Menor<br />

(Génesis 10:2–4). mi gloria … las gentes—(Malaquías 1:11) 20. Y traerán—los gentiles (v. 19). vuestros hermanos—los<br />

judíos, de regreso a la Tierra Santa (cap. 49:22). Esto no puede significar meramente el ingreso de los judíos en la<br />

iglesia cristiana; ese ingreso se haría por fe, no “en caballos, en literas y mulos” [Houbigant]. “Presente” (ofrenda) es<br />

metafórica, como en Romanos 15:16. caballos—poco usados por los judíos. Aquí están representados los gentiles, al

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!