11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

494<br />

el espíritu evangélico, el que fué el fin de la ley (cf. Levítico 19:18; Deuteronomio 23:6, con Mateo 5:43, 44). 31.<br />

domésticos—Lit., “hombres de mi tienda”: ¡Quién nos permitiera devorar la carne del enemigo de Job, no estaremos<br />

contentos mientras no lo hagamos! Pero Job se refrenaba de desear siquiera la venganza (1 Samuel 26:8; 2 Samuel 16:9,<br />

10). Asimismo Jesucristo (Lucas 9:54, 55). Pero mejor (cf. v. 32) tradúzcase: “¿Quién puede indicar (lit., dar) al hombre<br />

que no se contentase con la carne proveída por Job?” Nunca dejaba que se fuese de su puerta un pobre sin darle<br />

bastante de comer. 32. caminante—lit., camino, eso es, viajero, forastero; así expresado para incluir gente de toda clase<br />

(2 Samuel 12:4). 33. como los hombres—(Oseas 6:7). Pero la Versión Inglesa, “como Adam”, es más natural. La<br />

mismísima palabra encubrir, o esconder se emplea en Génesis 3:8, 10, referente a Adám que se escondió de Dios. Job en<br />

otra parte hace alusión al diluvio. De modo que fácilmente podría haber sabido de la caída de Adam, por medio de los<br />

dos eslabones que conectaban a Adam y Abraham (como de la época de Job), a saber, Matusalem y Sem. Adám es<br />

representativo de la tendencia del hombre caído de encubrir (proverbios 28:13). Era de Dios de quien Job “no escondió<br />

su iniquidad en su seno”, como en sentido contrario era de Dios que “Adam” se escondió en su escondrijo. Esto refuta<br />

la traducción de “como los hombres”: puesto que es de sus consemejantes que “los hombres” desean mayormente<br />

esconder su verdadero carácter culpable Magee, para hacer más exacta la comparación con Adam, en vez de “mi seno”<br />

traduce: “mi escondrijo”. 34. La apódosis del v. 33. Tradúzcase: “Entonces sea yo quebrantado (aterrorizado) ante una<br />

gran multitud, y el menosprecio … me atemorice … y calle (la mayor humillación para un patriota antes tan<br />

prominente en las asambleas) … y no salga …” Una justa retribución, que el que esconde su pecado de Dios, lo tenga<br />

descubierto delante de los hombres (2 Samuel 12:12). Pero Job no había sido así descubierto; antes al contrario era<br />

estimado en las asambleas de las tribus (“familias”): una prueba—él insinúa—de que Dios no le tiene por culpado de<br />

encubrir pecados (24:16, contrastado con 29:21–25). 35. Job vuelve sobre su deseo (13:22; 19:23). mi impresión—mi<br />

marca con que subscribo las declaraciones que acabo de dar en mi defensa: la marca de la firma era originalmente una<br />

cruz: y por tanto la letra Tau o la T. Tradúzcase también: “Oh que el Omnipotente contestara …” Señala a Dios como el<br />

“sujeto” de la primera cláusula. El “adversario”, o sea, el que me pleitea, se refiere también a Dios. La vaguedad es<br />

para [PAG. 424] expresar “el que se me oponga judicialmente quien quiera que sea—aunque fuera el Omnipotente<br />

mismo. hiciera el proceso—“Escribiera un libro” (Versión Inglesa). Más bien, “redactara su acusación”. 36. Lejos de<br />

encubrir el “testimonio” o “acusación” del adversario por temor, “la pondría sobre mis hombros”, como un honor<br />

público (Isaías 9:6). corona—no una marca de ignominia, sino de distinción (Isaías 62:3). 37. La buena conciencia<br />

imparte una dignidad principesca ante el hombre, y libre acceso a Dios. Esto se puede realizar, no de la manera de Job<br />

(42:5, 6), sino sólo por medio del Señor Jesús (Hebreos 10:22). 38. Personificación. Las quejas de los propietarios<br />

injustamente desalojados se traspasan a los campos mismos (v. 20; Génesis 4:10; Habacuc 2:11). Si yo adquirí campos<br />

injustamente (24:2; Isaías 5:8). surcos—La especificación de éstos hace probablemente implícito aquí que: “Si no pagué<br />

al labrador su labranza;” como el otro v.: “si no le pagué la cosecha de su sustancia (frutos)” (de los surcos). Así de las<br />

cuatro cláusulas de v. 38. 39, la 1a. se refiere al mismo tema que la 4a, y la 2a. está conectada con la 3a. mediante el<br />

paralelismo introvertido. Santiago 5:4, que evidentemente se alude a este pasaje: cf. “Señor de Sabaot”, con v. 26 aquí. 39.<br />

afligí el alma—“fatigué”, o “perseguí” mortalmente; hasta que me cediera gratuitamente el campo (Maurer); como en<br />

Jueces 16:16; “alma reducida”, con quitarle sus medios de vida (Umbreit) (1 Reyes 21:19). 40. abrojos—cardos, espinos.<br />

espinas—lit., yuyos nocivos. Acábanse—a saber, la controversia con sus amigos. Job habló otra vez en el libro, pero no<br />

a ellos. Al v. 37 sería el lugar de la conclusión lógica en arte estricta. Pero v. 38–40 fué natural agregarlos a uno cuya<br />

mente en agitación vuelve sobre su sentir de inocencia, aun cuando haya pasado el punto debido de pausa; esto le<br />

quita la apariencia de artificio retórico. Así que no es justificable la transposición por Eichorn de v. 38–40 después del<br />

25.<br />

CAPITULO 32<br />

EL DISCURSO <strong>DE</strong> ELIU (Capítulos 32–37). 1–6. Prosa (principia la poesía con “Yo soy menor …”). 1. por<br />

cuanto—y por cuanto no pudieron probar que fuese injusto. 2. Eliú—que significa “Dios es Jehová”. En su nombre, y<br />

en el carácter de mensajero entre Dios y Job, prefigura a Jesucristo (33:23–26). Baraquel—que quiere decir “Dios<br />

bendice”. Los dos nombres indican la piedad de la familia, y su separación de la idolatría. Bucita—Buz era hijo de<br />

Nacor, hermano de Abraham. Así se nombró una región de la Arabia Desértica (Jeremías 25:23). Ram—Aram, sobrino<br />

de Buz. Job probablemente era de una generación mayor que Eliú. Sin embargo, la identidad de nombres no prueba<br />

necesariamente la identidad de personas. La particularidad con que se da la descendencia de Eliú, en contraste con los<br />

otros, llevó a Lightfoot a inferir que Eliú fué el autor del libro. Pero la razón de esta particularidad se debió,<br />

probablemente, a que Eliú era menos conocido que los tres llamados “amigos” de Job: y que era justo que el poeta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!