11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1071<br />

una señal de la restauración futura bajo Cristo. 11. no serás avergonzada—No tendrás entonces motivo por qué estar<br />

avergonzada, porque en aquel tiempo habré quitado de en medio de ti a aquellos que por sus pecados te fueron causa de<br />

vergüenza (v. 7). los que se alegran en tu soberbia—los que se enorgullecen de aquello en que tú te glorías, a saber,<br />

en tu templo (“mi santo monte”), en tu elección como pueblo de Dios, etc.; lo hacen en el espíritu farisaico (Jeremías<br />

7:4; Miqueas 3:11; Mateo 3:9). Véase Jeremías 13:17: “Llorará mi alma a causa de vuestra soberbia.” El remanente<br />

convertido será de un espíritu humilde (v. 12; Isaías 66:2, 10). 12. pueblo humilde … esperarán en … Jehová—el<br />

bendito efecto de la aflicción santificada sobre el remanente judío. No puede haber confianza completa en el Señor<br />

sino donde esté quitada toda causa de jactancia y orgullo (Isaías 14:32; Zacarías 11:11). 13. ni dirá mentira—adorará a<br />

Dios en verdad, y tendrá hacia el hombre el amor sin disimulación. La característica de los 144.000 sellados de Israel. no<br />

habrá quien los espante—ni enemigo extranjero, ni príncipe injusto (v. 3), profeta ni sacerdote (v. 4). 14. El profeta en<br />

visión mental ve como presente el día gozoso de Sión, y proclama el regocijo consiguiente de ella. 15. El motivo del<br />

gran gozo. “Jehová ha apartado de ti tus juicios,” es decir, los castigos que envió sobre ti. Después de la quita del<br />

pecado (v. 13), sigue la remoción de la tribulación. Quitada la causa, cesa el efecto. Por la senda de santidad camina la<br />

felicidad Jehová es … en medio de ti—aunque pareció haberte abandonado por un tiempo, ahora está presente como<br />

tu slavaguardia (v. 17). nunca más verás mal—no lo experimentarás (Jeremías 5:12; 44:17). 16. no se debiliten tus<br />

manos—(Hebreos 12:12.) Que no desmayen en la obra del Señor. 17. callará de amor—Así Maurer: cuanto a tus faltas,<br />

no imputándolas (Isaías 62:5; 65:19; Salmo 32:2; Ezequiel 33:16). Versión Inglesa: “Descansará en su amor:” contento con<br />

él como su suprema delicia (véase Lucas 15:7–10). (Calvino.) Yo prefiero explicarlo como aquel calmoso gozo silencioso<br />

que hay en la posesión del objeto del amor de uno, que es demasiado grande para que lo puedan expresar las<br />

palabras; así como Dios después de los seis días de la creación reposó con satisfacción silenciosa en su obra, porque “he<br />

aquí que era buena en gran manera” (Génesis 1:31; 2:2). Así la cláusula paralela, por contraste, expresa el gozo, no<br />

callado como en ésta, sino “con cantar” a viva voz. 18. Reuniré (para solemne convocación) a los fastidiados—que<br />

ardientemente anhelan la asamblea solemne que no pueden celebrar en el destierro (Lamentaciones 1:4; 2:6). tuyos<br />

fueron—o son: “tus ciudadanos verdaderos; a los cuales por tanto he de restaurar.” para quienes el oprobio de ella<br />

era una carga—es decir, a quienes tu oprobio (“el oprobio de mi pueblo”, Miqueas 6:16; su ignominiosa cautividad)<br />

era una carga. “De ella” está puesta en lugar de “de ti”, como muchas veces se cambia la persona. Los que participaban<br />

de la pesada carga del oprobio que cayó sobre mi pueblo. Véase Isaías 25:8: “Y quitará la afrenta de su pueblo de toda<br />

la tierra.” 19. apremiaré—“Desharé” (Versión Inglesa). Maurer traduce: “Trataré con …” tal cual merecen. Véase<br />

Ezequiel 23:25, donde se traduce el hebreo de manera similar. La destrucción de los enemigos de Israel precede a la<br />

restauración de Israel (Isaías 66:15, 16). la coja—a todos los desvalidos. La debilidad de ellos no será obstáculo para mí<br />

en su restauración. Así en el Salmo 35:15, donde “la cojera” se traduce adversidad. Asimismo Ezequiel 34:16; Miqueas<br />

4:6, 7. confusión—(Ezequiel 34:29.) 20. os daré por renombre y por alabanza—os haré célebres y alabados. tornaré<br />

vuestros cautivos—Así Maurer. La Versión Inglesa: “vuestra cautividad.” El hebreo es plural: “cautividades;” para<br />

expresar las cautividades de diferentes épocas de la historia de ellos, así como la diversidad de lugares, donde fueron<br />

y están dispersos. delante de vuestros ojos—increíble como el evento pueda parecer, vuestros propios ojos con delicia lo<br />

contemplarán. Vosotros apenas lo creeréis por el gozo, pero el testimonio de vuestros propios ojos os convencerá de la<br />

deliciosa realidad (véase Lucas 24:41).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!