11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

765<br />

residencia de los hombres buenos”, en hebreo ese nombre se escribe “Moph” (Oseas 9:6), o Noph. La alusión es a la<br />

futura invasión de Judá por el Faraón‐necao de Egipto, a su regreso del Eufrates, que fué cuando depuso a Joacaz y le<br />

impuso un fuerte tributo al país (2 Reyes 23:33–35). Probablemente está incluída también la muerte de Josías en la<br />

batalla librada con ese mismo Faraón (2 Reyes 23:29, 30). quebrantaron—mejor se te desnutrirá la coronilla, esto es,<br />

serás víctima de la mayor ignominia, cual lo era la calvicie en el oriente (cap. 48:37; 2 Reyes 2:23). “Aun” los egipcios,<br />

en quenes tú confías, te dejarán chasqueado en tus esperanzas [Maurer]. Joacim se había aliado dos veces con los<br />

egipcios (2 Reyes 23:34, 35): cuando recibió la corona de ellos, y cuando se rebeló contra Nabucodonosor (2 Reyes 24:1,<br />

2, 7). Habiendo los caldeos llegado a ser los amos del Asia, amenazaron a [PAG. 662] Egipto. Y Judea, situada entre las<br />

potencias beligerantes, se vió expuesta a frecuentes incursiones de uno u otro de los ejércitos enemigos. Y<br />

desgraciadamente, excepto en el reinado de Josías, ella se puso del lado de Egipto, contra las amonestaciones de Dios.<br />

17. Liter: “¿No te acarreó esta calamidad el haber tú dejado a Jehová?” Así traduce la Versión de los Setenta. Los acentos<br />

masoréticos hacen de “esto” el sujeto del verbo, dejando el objeto para que se sobrentienda. ¿No te ha granjeado esto (la<br />

inminente calamidad) el que has abandonado”, etc.? (cap. 4:18). hacía andar—(Deuteronomio 32:10). camino—el<br />

artículo, en el original hebreo, expresa el camino recto, el camino de Jehová, a saber, la educación moral que recibieron<br />

mediante el pacto de Moisés. 18. Ahora—usado a manera de razonamiento, no como adverbio de tiempo. el camino de<br />

Egipto—¿Qué tienes tú que ver con el camino, esto es, para que desciendas a Egipto; o qué, etc., para que vayas a Asiria?<br />

bebas agua—esto es para buscar la fortalecedora ayuda de ellos; así los vv. 13 y 36; véase con “aguas”, que significan<br />

fuerzas numerosas (Isaías 8:7). del Nilo; en hebreo sihor, el río Negro, en griego Melas (negro), llamado así a causa del<br />

depósito o sedimento que deja después de la inundación (Isaías 23:3). La Versión de los Setenta lo identifica con el<br />

Gihón, uno de los ríos del Paraíso. del río—el Eufrates, llamado preeminentemente el río, tomado en sentido figurado<br />

por el poder asirio. En 625 a. de J. C., el año diez y siete de Josías y el cuarto del ministerio de Jeremías, el reino de<br />

Asiria cayó antes que el de Babilonia; Asiria se menciona aquí por Babilonia, su sucesora. Así ocurre en 2 Reyes 23:29;<br />

Lamentaciones 5:6. Había sin duda una alianza entre Judea y Asiria (esto es, Babilonia), que hizo que Josías marchara<br />

contra Faraón‐necao de Egipto, cuando éste Salió contra Babilonia; las funestas consecuencias de esa alianza están<br />

prodichas en el v. 36. 19. castigará … condenará—más bien, con sentido más severo, te reprenderá … te corregirá<br />

[Maurer]. tu apartamiento—En el original “apostasías”, en plural, para expresar el número y la variedad de sus<br />

defecciones. Las mismas alianzas que habían contraído sirvieron de ocasión para su derrota (Proverbios 1:31; Isaías<br />

3:9; Oseas 5:5). sabe … y ve—Imperativos por futuros: Tú sabrás y verás a costa tuya … mi temor—más bien, “el temor de<br />

mí”. 20. he quebrado—El hebreo debería tomarse como la segunda persona femenina, una forma común en Jeremías:<br />

“Tú has quebrado”, etc. Así la Versión de los Setenta, y el sentido lo requiere. tu yugo … tus ataduras—el yugo y las<br />

ataduras que yo te impuse, a saber, mis leyes (cap. 5:5). no serviré—Según el Keri y muchos MSS., no transgrediré. Pero<br />

la Versión de los setenta y la mayor Parte de las autoridades leen no serviré, esto es, no obedeceré. El sentido de la Versión<br />

Inglesa es: “Yo quebranté tu yugo (en Egipto), etc., y (en ese tiempo) dijiste: No transgrediré; mientras que (desde<br />

entonces) ha andado vagando” (lejos de mí) (Exodo 19:8). collado … árbol umbroso una escena de actos idolátricos<br />

(Deuteronomio 12:2; Isaías 57:5, 7). corrías—más bien, te has inclinado, como para el acto de adulterio, figura de la<br />

desvergonzado idolatría (Exodo 34:15, 16; véase Job 31:10). 21. Es la misma figura que en Deuteronomio 32:32; Salmo<br />

80:8, 9; Isaías 5:1, etc. te me—en lo que a mí respecta. 22. lejia—(nitro). No se trata de lo que ahora se llama así, sino<br />

del natrón de Egipto, un álcali mineral incrustado en el fondo de los lagos, después que el calor del verano ha<br />

evaporado el agua; es usa para lavar (Job 9:30; Proverbios 25:20). jabón—potasa, el carbonato de la cual se obtiene, en<br />

estado impuro, mediante la combustión de distintas plantas, el kali o barrilla de Egipto y Arabia. Mezclado con aceite<br />

se usaba para lavar. sellado—profundamente impregnado, indeleblemente marcado; en hebreo catham, que equivale a<br />

Cathab. Otros traducen: “Está atesorado”, del árabe. Maurer, está contaminado; procedente de una raíz siríaca. 23.<br />

(Proverbios 30:12). Baales—Plural, para expresar excelencia multiforme; compárese con Elohim. mira—considera. en el<br />

valle—a saber, de Hinnom, o Tofet, al Sudoeste de Jerusalén, el que se hizo infame a causa de los sacrificios humanos<br />

ofrecidos en él a Moloch (véase cap. 31:32; 19:2, 6, 13, 14; 32:25; Isaías 30:33, Nota). El sustantivo dromedaria, que sigue<br />

en este ver. Y el del v. 24, asna, están empleados en oposición al sobrentendido pronombre “tú”. dromedaria—más<br />

bien, una camella de pocos años. que frecuenta—liter., que (todo) lo complica; cuyos caminos son tortuosos, vagando de<br />

aquí para allá en busca de machos. En cuanto a la lujuria moral de los judíos, véase Oseas 2:6, 7. 24. (Caps. 14:6; Job<br />

39:5). “Asna montés”, expresión que concuerda con el pronombre “tú” (v. 23). como quiere—más bien, “en su ardor”,<br />

a saber, que yendo en busca de un macho, olfatea el aire para dar con alguno [Maurer]. de su ocasión—Ora de una<br />

raíz hebrea, “encontrar”, “su encuentro (con el macho para su relación sexual), ¿quién lo puede evitar?”. O major, de<br />

una raíz árabe, “su celo” (o impulso sexual) ¿quién lo puede aquietar”? [Maurer]. todos los que—cualquier macho que<br />

desee su compañía [Horsley]. no se cansarán—no tienen necesidad de cansarse para buscarla. en su mes—en la época<br />

del año cuando su ardor sexual es más fuerte, sigue el camino de los machos, de suerte que no les es difícil hallarla. 25.<br />

Defiende—aléjate de la incontinencia; figuradamente, de la idolatría [Houbigant]. de andar descalzos—no corras tan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!