11.05.2013 Views

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

COMENTARIO EXEGETICO Y EXPLICATIVO DE LA BIBLIA TOMO I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

851<br />

como su único lugar de descanso. Véase “abrazan las peñas” (Job 24:8). Vau, ו. 6. más que … de Sodoma—(Mateo<br />

11:23). A Sodoma no se enviaron profetas, como a Judea; por tanto el castigo de ésta tenía que ser mayor que el de<br />

aquélla. Que fué trastornada en un momento—en tanto que los judíos hubieron de sufrir las múltiples y prolongadas<br />

privaciones de un asedio. no asentaron sobre ella compañías—ninguna fuerza hostil, como la de los caldeos en el caso<br />

de Jerusalén, que continuamente la embestia antes de su ruina. Jeremías demuestra así cuánto más severo fué el castigo<br />

de Jerusalén que el de Sodoma. Zain, ז. 7. Sus nazareos—liter., separados (Números 6). Estos, en otro tiempo, fueron<br />

tenidos en alta estimación, pero ahora se hallan degradados. La bendición de Dios en otro tiempo hizo que sus<br />

cuerpos no fuesen menos hermosos y rubios, debido a su abstinencia de bedidas alcohólicas. Véase el caso parecido<br />

de Daniel, etc. (Daniel 1:8–15), como también el de David (1 Samuel 16:12; 17:42). Este fué tipo de Cristo (Cantares<br />

5:10). rubicunda—Gesenio traduce “corales” de la raíz hebrea dividir en ramas, a causa de la forma ramosa de los<br />

corales. lustrosos—Eran semejantes a los zafiros exquisitamente tallados y pulimentados. Los “zafiros” tal vez<br />

representen las azules venas de una persona sana. Jeth, [PAG. 740] ח. 8. Oscura más que la negrura—(Joel 2:6; Nahum<br />

2:10). seca como un palo—tan marchita como un madero seco. Teth, ט. 9. Ser muerto instantáneamente a cuchillo es<br />

mejor que morir lentamente de hambre. poco a poco—liter., fluye, aludiendo al fluir de la sangre. Esta expresión de<br />

“fluye” se infiere de “muertos a cuchillo”. falta de los frutos—(Génesis 18:28; Salmo 109:24). Yod, י. 10. (Cap. 2:20;<br />

Deuteronomio 28:56, 57). piadosas—Compasivas, desde luego, en otros tiempos (Isaías 49:15). Josefo dice que ese acto<br />

antinatural se efectuó durante el sitio de Tito Vesparsiano. Caf, כ . 11. encendió fuego … consumió sus<br />

fundamentos—(Deuteronomio 32:22; Jeremías 21:14). Fue éste un suceso rarísimo. El fuego por lo regular sólo<br />

consume la superficie; pero éste llegó hasta los fundamentos, cortando así toda esperanza de restauración. Lamed, ל. 12.<br />

Jerusalén estaba tan fortificada que todos la creían inexpugnable. Por eso sólo la mano de Dios, no la fuerza del<br />

hombre, pudo vencerla. Mem, מ . 13. de sus profetas—los falsos profetas (Jeremías 23:11, 21). El sentido queda<br />

completo así: “Estas calamidades le han acontecido por los pecados, etc.” Derramaron … la sangre de los justos—(Mateo<br />

23:31, 37). Esto se cumplió plenamente al matar al Mesías y la consecuente dispersión de los judíos (Santiago 5:6). Nun,<br />

נ . 14. como ciegos—por su mental extravío. contaminados en sangre—con la sangre de unos y de otros, mutuamente<br />

derramada (por ejemplo, Jeremías 2:34), y con la sangre de ellos mismos, vertida por el enemigo [Glassio]. que no<br />

pudiesen tocar a sus vestiduras—por estar manchadas de sangre (Números 19:16). Samej, ס. 15. Apartaos … les<br />

gritaban—aun los mismos gentiles, mirados como impuros por los judíos, cuya religión les prescribía que evitasen<br />

toda contaminación, les decían a éstos “apartaos”, por estar contaminados: tan general era la contaminación de la<br />

ciudad con la sangre. Cuando huyeron y fueron dispersos—como los falsos profetas y sus secuaces que habían<br />

“vagado” por la ciudad ciegos y satisfechos a causa del necio crimen de su idolatría; par eso mismo deben ahora<br />

“vagar” entre los gentiles, poseídos de ciega consternación y víctimas de las calamidades. dijeron—es decir, los<br />

gentiles decían entre los demás paganos: “Los judíos ya no residirán más en su tierra” [Grocio]. O, Dondequiera que<br />

vayan en su errante destierro, “no quedarán mucho tiempo”. [Ludovico de Dios], (Deuteronomio 28:65). Pe, פ. Ain y<br />

Pe están aquí transpuestos, como en el cap. 2:16, 17; 3:46–51. 16. La ira—de Jehová. El rostro airado de Jehová, que con<br />

su expresión manifiesta ira (Salmo 34:16). Gesenio traduce: “la persona de Jehová”; la presencia de Jehová, esto es,<br />

Jehová mísmo (Exodo 33:14; 2 Samuel 17:11). apartó—dispersó a los judíos. no respetaron … de los sacerdotes—Este<br />

lenguaje es de los gentiles: “Los judíos no alientan ninguna esperanza de retorno, por no haber respetado ni aun a los<br />

buenos sacerdotes”. (2 Crónicas 24:19–22) [Grocio]. Maurer lo explica así: “El victorioso enemigo no respeta a los<br />

sacerdotes judíos cuando éstos le imploran su misericordia” (cap. 5:12). De que hay una antítesis entre la frase: “Aun<br />

nos han desfallecido nuestros ojos” (v. 17), y el lenguaje de “los paganos” al final del v. 15, del cual es continuación el<br />

v. 16, es evidente, lo que favorece la primera opinión. Ain, ע. 17. Aun … nuestros ojos—esta traducción forma la mejor<br />

antítesis al lenguaje de los paganos (vv. 15, 16). Calvino traduce: “Subsistiendo aun como estado, nuestros ojos<br />

desfallecieron, etc.,” aguardamos gente que no puede salvar—Egipto. (2 Reyes 24:7; Isaías 30:7; Jeremías 37:5–11).<br />

Tsadi, ץ. 18. Cazaron—son los caldeos. Para que no—sin peligro. Cof, ק. 19. Los últimos días anteriores a la toma de la<br />

ciudad, en los cuales no hubo escape; el enemigo se interpuso delante de aquellos que querían escapar del hambre de<br />

la ciudad “a las montañas del desierto”. Ligeros … más que las águilas—alusión a la caballería caldea (Jeremías 4:13).<br />

nos persiguieron—Liter., ardieron de donde perseguir ardorosamente (Génesis 31:36). De ahí que persiguiesen y<br />

alcanzasen a Sedequías (Jeremías 52:8, 9). Resh, ר. 20. ungido de Jehová—nuestro rey, a cuya vida está ligada la<br />

nuestra. La alusión original parece referirse a Josías (2 Crónicas 35:25), muerto en la batalla contra Faraón‐necao; pero<br />

lo dicho aquí se aplica a Sedequías, quien, aunque indigno, era todavía el representante hereditario de David, y tipo<br />

del Mesías, el “Ungido”. Considerado personalmente, el lenguaje es demasiado favorable para aplicárselo a él.<br />

tendremos vida entre las gentes—Esto es, bajo cuyo gobierno nosotros esperábamos vivir seguramente, a despecho<br />

de las naciones paganas que nos rodean [Grocio]. Shin, שׁ. 21. Gózate y alégrate—por nuestras calamidades (Salmo<br />

137:7). Este dicho es una profecía de que Edom se alegraría de la caída de Jerusalén. Da a entender al mismo tiempo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!