25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) По-моему, ст<strong>и</strong>х 47 должен быть такой: ὅτι должно быть<br />

переставлено, вместо перед ἠγάπησε — перед λέγω σοι. И тогда<br />

<strong>перевод</strong> такой: Того рад<strong>и</strong>, говорю тебе, прощены ей ее грех<strong>и</strong>,<br />

что она люб<strong>и</strong>т много. Кому же мало отпущено, мало <strong>и</strong> люб<strong>и</strong>т.<br />

Фар<strong>и</strong>сею не нрав<strong>и</strong>тся, что блудн<strong>и</strong>ца пр<strong>и</strong>касается к уч<strong>и</strong>телю.<br />

И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т: «Было два должн<strong>и</strong>ка у хозя<strong>и</strong>на; одному он<br />

мало, другому много прост<strong>и</strong>л. Как же тому, кому он много<br />

прост<strong>и</strong>л, не выказать свою благодарность? Должн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> эт<strong>и</strong><br />

передо мною <strong>и</strong> перед всем<strong>и</strong> людьм<strong>и</strong> <strong>и</strong> перед Богом — ты <strong>и</strong> эта<br />

блудн<strong>и</strong>ца. Ты сч<strong>и</strong>таешь, что тебе нечего прощать, <strong>и</strong> ты не выказал<br />

мне особенной любв<strong>и</strong>; она сч<strong>и</strong>тает, что она в<strong>и</strong>новата перед<br />

всем<strong>и</strong>, <strong>и</strong> передо мной <strong>и</strong> перед тобой. Ведь ты сам подумал, что<br />

ее <strong>и</strong> допуст<strong>и</strong>ть нельзя касаться до меня. Ну, а я не прогнал ее<br />

<strong>и</strong> как тобою не брезгаю, входя к тебе в дом, так <strong>и</strong> ею не брезгаю,<br />

<strong>и</strong> за то она выражает мне свою любовь. (Оттого, что ее<br />

не упрекнул я грехам<strong>и</strong>, она <strong>и</strong> выражает мне любовь.) Ее грехов<br />

много, она <strong>и</strong> выражает большую любовь. Тво<strong>и</strong>х грехов мало,<br />

ты думаешь, — ты <strong>и</strong> выражаешь малую любовь, <strong>и</strong> мало тебе<br />

прост<strong>и</strong>тся; а ей прост<strong>и</strong>тся, — она вер<strong>и</strong>т, что она грешн<strong>и</strong>ца,<br />

<strong>и</strong> она спасена от грехов».<br />

Ἄ νϑρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι· ὁ εἶς Φαρισαῖος, ϰαὶ<br />

ὁ ἕτερος τελώνης.<br />

Ὁ Φαρισαῖ ος σταϑεὶς πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο.Ὁ Θεός, εὐχαριστῶ<br />

σοι, ὅτι οὐϰ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνϑρώπων, ἄρπαγες, ἄδιϰοι, μοιχοί, ἢ ϰαὶ<br />

ὡς οὗτος ὁ τελώνης.<br />

Νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεϰατῶ πάντα ὅσα ϰτῶμαι.<br />

Καὶ ὁ τελώνης μαϰρόϑεν ἑστὼς οὐϰ ἤϑελεν οὐδὲ τοὺς οφϑαλμοὺς εἰς τὸν<br />

οὐρανὸν ἐπᾷραι· ἀλλ’ ἔτυπτεν εἰς τὸ στῆθος σὐτοῦ, λέγων Ὀ Θεός, ἱλάσϑητί<br />

μοι τῷ ἁμαρτωλῷ.<br />

Λέγω ὑμῖν, ϰατέβη οὗτος δεδιϰαιωμένος εἰς τὸν οἶϰον αὐτοῦ, ἢ ἐϰεῖνος· ὅτι<br />

πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαοτὸν ταπεινωϑήσεται· ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωϑήσεται.<br />

Лк. X V III, 10. Два человека<br />

вошл<strong>и</strong> в храм помол<strong>и</strong>ться:<br />

од<strong>и</strong>н фар<strong>и</strong>сей, а другой<br />

мытарь.<br />

И сказал <strong>и</strong>м И<strong>и</strong>сус: два человека<br />

вошл<strong>и</strong> в храм мол<strong>и</strong>ться<br />

Од<strong>и</strong>н — православный, другой<br />

— неверный.<br />

137

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!