Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Μονὴν παρ’ αὐτῷ ποιήσομεν сделаем свое пребыван<strong>и</strong>е в нем.<br />
Пребыван<strong>и</strong>я есть разл<strong>и</strong>чные в доме отца: пребыван<strong>и</strong>е в ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong><br />
людской <strong>и</strong> пребыван<strong>и</strong>е в Боге. И<strong>и</strong>сус, отходя к отцу, говор<strong>и</strong>т,<br />
что он вне плотской оболочк<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>дет, будет утеш<strong>и</strong>телем <strong>и</strong> будет<br />
ж<strong>и</strong>ть в душе того, кто будет <strong>и</strong>сполнять его учен<strong>и</strong>е.<br />
Ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· ϰαὶ ὁ λόγος, ὃν ἀϰούετε,<br />
οὐϰ ἔστιν ἐμὸς, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός·<br />
Ин. XIV, <strong>24</strong>. Не любящ<strong>и</strong>й<br />
меня не соблюдает слов мо<strong>и</strong>х;<br />
слово же, которое вы слыш<strong>и</strong>те,<br />
не есть мое, но пославшего<br />
меня отца.<br />
Кто не люб<strong>и</strong>т меня, мо<strong>и</strong>х<br />
слов не <strong>и</strong>сполняет. Слово мое —<br />
не мое, но пославшего меня<br />
отца.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
На вопрос Иуды, почему он не яв<strong>и</strong>тся всем, И<strong>и</strong>сус отвечает,<br />
что он может яв<strong>и</strong>ться только тем, которые любят его <strong>и</strong>, любя<br />
его, <strong>и</strong>сполняют его учен<strong>и</strong>е.<br />
В этом месте И<strong>и</strong>сус прямо отвергает, как <strong>и</strong> во мног<strong>и</strong>х местах,<br />
грубое понят<strong>и</strong>е о воскресен<strong>и</strong><strong>и</strong>. Он говор<strong>и</strong>т о своем духе, что<br />
дух этот яв<strong>и</strong>тся тому, кто будет люб<strong>и</strong>ть его <strong>и</strong> <strong>и</strong>сполнять заповед<strong>и</strong>.<br />
Только в этом смысле И<strong>и</strong>сус не умрет <strong>и</strong> яв<strong>и</strong>тся. И яв<strong>и</strong>тся<br />
он не од<strong>и</strong>н, а вместе с отцом <strong>и</strong> посел<strong>и</strong>тся в душе того, кто будет<br />
люб<strong>и</strong>ть его.<br />
Ταῦτα λελάληϰα ὑμῖν παρ᾿ ὑμῖν μένων·<br />
Ὁ δὲ παράϰλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ<br />
ὀνόματί μου, ἐϰεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα ϰαὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα, ἃ<br />
εἶπον ὑμῖν·<br />
Ин. XIV, 25. С<strong>и</strong>е сказал я<br />
вам, находясь с вам<strong>и</strong>;<br />
26. утеш<strong>и</strong>тель же, дух свя<br />
тый,1 которого пошлет отец<br />
во <strong>и</strong>мя мое, науч<strong>и</strong>т вас всему<br />
<strong>и</strong> напомн<strong>и</strong>т вам всё, что я<br />
говор<strong>и</strong>л вам;<br />
Вот то, что я сказал <strong>и</strong> говорю,<br />
будуч<strong>и</strong> с вам<strong>и</strong>.<br />
И заступн<strong>и</strong>к, которого пошлет<br />
отец вместо меня, он<br />
науч<strong>и</strong>т вас всему <strong>и</strong> напомн<strong>и</strong>т<br />
то, что я говор<strong>и</strong>л вам.<br />
727