25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Мф. X X III, 13. Горе вам,<br />

кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>, л<strong>и</strong>цемеры,<br />

что затворяете царство<br />

небесное человекам; <strong>и</strong>бо<br />

сам<strong>и</strong> не вход<strong>и</strong>те <strong>и</strong> хотящ<strong>и</strong>х<br />

войт<strong>и</strong> не допускаете.<br />

Лк. XI, 52. Горе вам, законн<strong>и</strong>кам,<br />

что вы взял<strong>и</strong> ключ<br />

разумен<strong>и</strong>я: сам<strong>и</strong> не вошл<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

входящ<strong>и</strong>м воспрепятствовал<strong>и</strong>.<br />

Мф. X X III, 15. Горе вам,<br />

кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>, л<strong>и</strong>цемеры,<br />

что обход<strong>и</strong>те море <strong>и</strong><br />

сушу, дабы обрат<strong>и</strong>ть хотя одного;1<br />

Горе вам, ученые <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

пр<strong>и</strong>творщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, за то, что зап<strong>и</strong>раете<br />

от людей царство Бога,<br />

потому что вы сам<strong>и</strong> не вход<strong>и</strong>те<br />

<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>м мешаете войт<strong>и</strong>.<br />

Горе вам, уставщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, что вы<br />

взял<strong>и</strong> ключ разумен<strong>и</strong>я; сам<strong>и</strong><br />

не вошл<strong>и</strong> <strong>и</strong> друг<strong>и</strong>м помешал<strong>и</strong>.<br />

Несчастные вы, ученые <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

л<strong>и</strong>цеде<strong>и</strong>, объезжаете<br />

моря <strong>и</strong> з емл<strong>и</strong>, чтобы застав<strong>и</strong>ть<br />

человека поклясться вам в том,<br />

что он будет держаться вашей<br />

веры <strong>и</strong> слушаться вашего начальства.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Προσήλυτος назывался тот человек, который давал пр<strong>и</strong>сягу<br />

в том, что он будет <strong>и</strong>сполнять закон <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>й. В ч<strong>и</strong>сле обещан<strong>и</strong>й,<br />

которые давал<strong>и</strong> прозел<strong>и</strong>ты, была пр<strong>и</strong>сяга в том, чтобы<br />

пов<strong>и</strong>новаться начальству.<br />

Καὶ ὅταν γένηται, ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν.<br />

Οὐαὶ ὑμῖν, ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ, οὐδέν<br />

ἐστιν· ὃς δ᾿ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ, ὀφείλει.<br />

Μωροὶ ϰαὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς, ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάζων<br />

τὸν χρυσόν;<br />

Καί ὃς ἐὰν ὀμόσῃ ἐν τῷ ϑυσιαστηρίῳ, οὐδέν ἐστιν· ὃς δ᾿ ἂν ὀμόσῃ<br />

ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ, ὀφείλει.<br />

Μωροὶ ϰαὶ τυφλοί, τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον, ἢ τὸ ϑυσιαστήριον τὸ<br />

ἁγιάζον τὸ δῶρον;<br />

Ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ ϑυσιαστηρίῳ, ὀμνύει ἐν αὐτῷ ϰαὶ ἐν πᾶσι τοῖς<br />

ἐπάνω αὐτοῦ·<br />

Καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ, ὀμνύει ἐν αὐτῷ ϰαὶ ἐν τῷ ϰατοιϰοῦντι αὐτόν·<br />

Καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ, ὀμνύει ἐν τῷ ϑρόνῳ τοῦ Θεοῦ ϰαὶ ἐν τῷ<br />

ϰαϑημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ.<br />

633

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!