25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Οὕτως οὐϰ ἔστι ϑέλημα ἔμπροσϑεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς,<br />

ἵνα ἀπόληται εἷς τῶν μιϰρῶν τούτων.<br />

Лк. XV, 11. Еще сказал:<br />

у некоторого человека было<br />

два сына.<br />

12. И сказал младш<strong>и</strong>й <strong>и</strong>з<br />

н<strong>и</strong>х отцу: отче! дай мне следующую<br />

мне часть <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>я.<br />

И отец раздел<strong>и</strong>л <strong>и</strong>м <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е.<br />

13. По прошеств<strong>и</strong><strong>и</strong> немног<strong>и</strong>х<br />

дней младш<strong>и</strong>й сын, собрав<br />

всё, пошел в дальнюю сторону<br />

<strong>и</strong> там расточ<strong>и</strong>л <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е свое,<br />

ж<strong>и</strong>вя распутно.<br />

14. Когда же он прож<strong>и</strong>л<br />

всё, настал вел<strong>и</strong>к<strong>и</strong>й голод в<br />

той стране, <strong>и</strong> он начал нуждаться.<br />

15. И пошел, пр<strong>и</strong>стал к одному<br />

<strong>и</strong>з ж<strong>и</strong>телей страны той,<br />

а тот послал его на поля сво<strong>и</strong><br />

паст<strong>и</strong> св<strong>и</strong>ней.<br />

16. И он рад был наполн<strong>и</strong>ть<br />

чрево свое рожкам<strong>и</strong>, которые<br />

ел<strong>и</strong> св<strong>и</strong>нь<strong>и</strong>, но н<strong>и</strong>кто не давал<br />

ему.<br />

17. Пр<strong>и</strong>шедш<strong>и</strong> же в себя,<br />

сказал: сколько наемн<strong>и</strong>ков у<br />

отца моего <strong>и</strong>збыточествуют<br />

хлебом, а я ум<strong>и</strong>раю от голода!<br />

18. Встану, пойду к отцу<br />

моему <strong>и</strong> скажу ему: отче!<br />

я согреш<strong>и</strong>л прот<strong>и</strong>в неба <strong>и</strong><br />

пред тобою.<br />

19. И уже недосто<strong>и</strong>н называться<br />

сыном тво<strong>и</strong>м; пр<strong>и</strong>м<strong>и</strong><br />

меня в ч<strong>и</strong>сло наемн<strong>и</strong>ков тво<strong>и</strong>х.<br />

20. Встал <strong>и</strong> пошел к отцу<br />

своему. И когда он был еще<br />

И сказал И<strong>и</strong>сус: у одного<br />

муж<strong>и</strong>ка было два сына.<br />

Меньшой <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т отцу:<br />

батюшка, отдел<strong>и</strong> меня. И<br />

отец отдел<strong>и</strong>л его.<br />

Вскоре взял этот меньш<strong>и</strong>й<br />

всю свою часть <strong>и</strong> пошел вдаль.<br />

И промотал всё <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е.<br />

Как промотал всё, сделался<br />

большой голод в той земле.<br />

И стал он голодать.<br />

И пр<strong>и</strong>стал он к одному<br />

ж<strong>и</strong>телю, <strong>и</strong> тот послал его<br />

в поле св<strong>и</strong>ней стеречь.<br />

Н<strong>и</strong>кто ему н<strong>и</strong>чего не давал.<br />

В охотку ему было <strong>и</strong> жолуд<strong>и</strong><br />

есть, те, что св<strong>и</strong>нь<strong>и</strong> лопал<strong>и</strong>.<br />

И раздумал он <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т:<br />

сколько у моего отца теперь<br />

работн<strong>и</strong>ков вволю хлеба едят,<br />

а вот я голодом пог<strong>и</strong>баю.<br />

Дай-ка пойду к отцу <strong>и</strong> скажу<br />

ему: батюшка, в<strong>и</strong>новат я<br />

перед Богом <strong>и</strong> перед тобою.<br />

И не стою я того, чтобы<br />

сыном называться, а возьм<strong>и</strong><br />

меня в батрак<strong>и</strong>.<br />

Взял <strong>и</strong> пошел к отцу. И <strong>и</strong>здалека<br />

еще его узнал отец <strong>и</strong><br />

521

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!