Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ἐ ν ἐϰείνῃ τῇ ὥρᾳ εἶπεν ὁ Ἰ ησοῦς τοῖς ὄχλοις Ὠς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλϑετε<br />
μετὰ μαχαιρῶν ϰαὶ ξύλων συλλαβεῖν με· ϰαϑ’ ἡμέραν πρὸς ὑμᾶς ἐϰαϑε<br />
ζόμην διδάσϰων ἐν τῷ ἱερῷ, ϰαὶ οὐϰ ἐϰρατήσατέ με.<br />
Ἀ λλ’ αὕτη ὑμῶν ἐστιν ἡ ὥρα ϰαὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σϰότους.<br />
Τότε οἱ μαϑηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον.<br />
Мф. XXVI, 47. И когда еще<br />
говор<strong>и</strong>л он, вот Иуда, од<strong>и</strong>н<br />
<strong>и</strong>з двенадцат<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>шел, <strong>и</strong> с<br />
н<strong>и</strong>м множество народа с мечам<strong>и</strong><br />
<strong>и</strong> кольям<strong>и</strong>, от первосвященн<strong>и</strong>ков<br />
<strong>и</strong> старейш<strong>и</strong>н народных.<br />
48. Предающ<strong>и</strong>й же его дал<br />
<strong>и</strong>м знак, сказав: кого я поцелую,<br />
тот <strong>и</strong> есть, возьм<strong>и</strong>те<br />
его.<br />
49. И тотчас подошед к<br />
И<strong>и</strong>сусу, сказал: радуйся, равв<strong>и</strong>!<br />
И поцеловал его.<br />
50. И<strong>и</strong>сус же сказал ему:<br />
друг! для чего ты пр<strong>и</strong>шел?<br />
Тогда подошл<strong>и</strong> <strong>и</strong> возлож<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
рук<strong>и</strong> на И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> взял<strong>и</strong> его.<br />
Ин. X V III, 10. С<strong>и</strong>мон же<br />
Петр, <strong>и</strong>мея меч, <strong>и</strong>звлек его<br />
<strong>и</strong> удар<strong>и</strong>л первосвященн<strong>и</strong>ческого<br />
раба <strong>и</strong> отсек ему правое<br />
ухо.<br />
Лк. X X II, 51. Тогда И<strong>и</strong>сус<br />
сказал: оставьте.<br />
Мф. XXVI, 52. Тогда говор<strong>и</strong>т<br />
ему И<strong>и</strong>сус: возврат<strong>и</strong> меч<br />
твой в его место, <strong>и</strong>бо все,<br />
взявш<strong>и</strong>е меч, мечом пог<strong>и</strong>бнут.<br />
55. В тот час сказал И<strong>и</strong>сус<br />
народу: как будто на разбойн<strong>и</strong>ка<br />
вышл<strong>и</strong> вы с мечам<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />
кольям<strong>и</strong> взять меня; каждый<br />
И только он сказал это,<br />
вдруг <strong>и</strong>дет Иуда, од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з двенадцат<strong>и</strong>,<br />
<strong>и</strong> с н<strong>и</strong>м большая толпа<br />
народа с ножам<strong>и</strong> <strong>и</strong> дубьем,<br />
посланных арх<strong>и</strong>ереев <strong>и</strong> старш<strong>и</strong>н.<br />
Тот, кто выдал его, уговор<strong>и</strong>лся<br />
с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> вперед, он <strong>и</strong>м<br />
сказал: когда я поцелую, как<br />
пойду, то это он самый, <strong>и</strong> хватайте<br />
его.<br />
И тотчас же, подойдя к<br />
И<strong>и</strong>сусу, сказал: здорово, уч<strong>и</strong>тель,<br />
<strong>и</strong> поцеловал его.<br />
А И<strong>и</strong>сус сказал ему: за<br />
эт<strong>и</strong>м ты пр<strong>и</strong>шел? Тогда подошл<strong>и</strong><br />
<strong>и</strong> схват<strong>и</strong>л<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса.<br />
И тут Петр выхват<strong>и</strong>л меч <strong>и</strong><br />
удар<strong>и</strong>л арх<strong>и</strong>ерейского слугу<br />
<strong>и</strong> отсек ему ухо.<br />
И И<strong>и</strong>сус сказал: оставьте.<br />
И говор<strong>и</strong>т Петру: полож<strong>и</strong><br />
меч в свое место, потому что<br />
те, которые берутся за меч,<br />
с<strong>и</strong>лою меча <strong>и</strong> пог<strong>и</strong>бают.<br />
Тогда И<strong>и</strong>сус сказал народу:<br />
что это вы как на разбойн<strong>и</strong>ка<br />
с дубьем <strong>и</strong> ножам<strong>и</strong> вышл<strong>и</strong><br />
брать меня. Каждый день я<br />
760