25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

конечного пр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong>я. Мысль о разлуке со смертью каждого л<strong>и</strong>ца до<br />

времен<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong>я <strong>и</strong>л<strong>и</strong> страшного суда несовмест<strong>и</strong>ма с духом <strong>и</strong> содержан<strong>и</strong>ем<br />

слов, которые мы <strong>и</strong>меем перед глазам<strong>и</strong>, не говоря уже о том, что<br />

понят<strong>и</strong>е о страшном суде является чем-то л<strong>и</strong>шн<strong>и</strong>м в богословской кн<strong>и</strong>ге,<br />

всюду отмечающей то, что можно бы было назвать судом, в тот самый<br />

момент, когда человек пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает <strong>и</strong>л<strong>и</strong> отвергает предлагаемое ему спасен<strong>и</strong>е.<br />

Есл<strong>и</strong> вера может пр<strong>и</strong>вест<strong>и</strong> человека, еще здесь на земле, от смерт<strong>и</strong><br />

к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, — к ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, называемой вечною, то есть неподлежащей прекращен<strong>и</strong>ю,<br />

то ясно, что л<strong>и</strong>чное соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е верующего со Хр<strong>и</strong>стом, прерванное<br />

смертью Хр<strong>и</strong>ста, соверш<strong>и</strong>тся в м<strong>и</strong>нуту смерт<strong>и</strong> этого верующего.<br />

(Мы не смеш<strong>и</strong>ваем того, что сказано здесь, с тем, что мы прочтем в ст. 18.)<br />

Впрочем, это первое утешен<strong>и</strong>е представлено в форме совсем общепонятной.<br />

И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т об об<strong>и</strong>телях, о месте, есл<strong>и</strong> можно так выраз<strong>и</strong>ться,<br />

о помещен<strong>и</strong><strong>и</strong>, о комнатах, которые он <strong>и</strong>дет пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть, занять для<br />

сво<strong>и</strong>х в обш<strong>и</strong>рном владен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>л<strong>и</strong> дворце отца. В этом образном оп<strong>и</strong>сан<strong>и</strong><strong>и</strong><br />

можно будет отмет<strong>и</strong>ть, с одной стороны, уверенность, что ф<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ческая<br />

смерть не прекращает существован<strong>и</strong>я человека (хотя это утвержден<strong>и</strong>е,<br />

совершенно <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шнее, было, вероятно, чуждо мысл<strong>и</strong> автора), <strong>и</strong>, с другой<br />

стороны, убежден<strong>и</strong>е, что л<strong>и</strong>чность спасенных верных сохран<strong>и</strong>тся, — на<br />

что довольно ясно указывает множественность об<strong>и</strong>телей, хотя автор,<br />

может быть, совсем не <strong>и</strong>мел в в<strong>и</strong>ду панте<strong>и</strong>зма, прот<strong>и</strong>в которого он прямо<br />

здесь выступает. Есл<strong>и</strong> где есть трудность, так это в лог<strong>и</strong>ческой связ<strong>и</strong> предложен<strong>и</strong>й,<br />

так что переп<strong>и</strong>сч<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> редакторы несколько <strong>и</strong>зменял<strong>и</strong> текст,<br />

чтобы выпутаться <strong>и</strong>з затруднен<strong>и</strong>й. Мы полагаем, что конец 2 ст.: Что<br />

я <strong>и</strong>ду пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> пр., относ<strong>и</strong>тся к 1 ст.: Веруйте в меня <strong>и</strong> выражает<br />

собой то, что мы назвал<strong>и</strong> первым доводом утешен<strong>и</strong>я. Но, переворач<strong>и</strong>вая<br />

фразу — пр<strong>и</strong>ем, в котором нет н<strong>и</strong>чего необычного, — автор став<strong>и</strong>т вперед<strong>и</strong><br />

объяснен<strong>и</strong>е, которое надо бы было дать относ<strong>и</strong>тельно того места,<br />

что И<strong>и</strong>сус <strong>и</strong>дет пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть. Получается, с лог<strong>и</strong>ческой точк<strong>и</strong> зрен<strong>и</strong>я,<br />

образное расположен<strong>и</strong>е элементов мысл<strong>и</strong>, тогда как редакц<strong>и</strong>я сохраняет<br />

союзы в том самом в<strong>и</strong>де, в каком он<strong>и</strong> должны бы стоять пр<strong>и</strong> прямом расположен<strong>и</strong><strong>и</strong>.<br />

Но <strong>и</strong>з-за так<strong>и</strong>х пустяков не следует нападать на автора, который<br />

не был достаточно с<strong>и</strong>лен в греческом с<strong>и</strong>нтакс<strong>и</strong>се.<br />

А между тем слова эт<strong>и</strong> <strong>и</strong>меют очень определенный <strong>и</strong> простой<br />

смысл. Сказано: в доме отца моего, т. е. в Божьем м<strong>и</strong>ре, ἐν<br />

τῇ οἰϰίᾳ τοῦ πατρός. Слово μονή употреблено в Евангел<strong>и</strong><strong>и</strong> только два<br />

раза. В той же беседе сказано, что кто будет люб<strong>и</strong>ть меня <strong>и</strong><br />

<strong>и</strong>сполнять мое учен<strong>и</strong>е, то в том пребывает отец <strong>и</strong> он, И<strong>и</strong>сус<br />

(μονὴν παρ᾽ αὐτῷ ποιήσομεν). Следовательно, μονή есть пребыван<strong>и</strong>е<br />

духа, ж<strong>и</strong>знь духа. Πολλαί же знач<strong>и</strong>т: много разных. И потому<br />

слова эт<strong>и</strong> не метафора, а очень глубокая мысль, которую разв<strong>и</strong>вает<br />

всё последующее.<br />

И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т: в Божьем м<strong>и</strong>ре дух пребывает самым<strong>и</strong> разнообразным<strong>и</strong><br />

проявлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>. Мы знаем проявлен<strong>и</strong>е духа в ж<strong>и</strong>вом<br />

718

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!