25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Οὕτω ϰαὶ ὑμεῖς ἔξωϑεν μὲν φαίνεσϑε τοῖς ἀνϑρώποις δίϰαιοι, ἔσωϑεν<br />

δέ μεστοὶ ἐστε ὑποϰρίσεως ϰαὶ ἀνομίας.<br />

Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς ϰαὶ φαρισαῖοι ὑποϰριταί, ὅτι οἰϰοδομεῖτε<br />

τοὺς τάφους τῶν προφητῶν, ϰαὶ ϰοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν διϰαίων,<br />

Καὶ λέγετε Εἰ ἦμεν ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐϰ ἂν ἦμεν<br />

ϰοινωνοὶ αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν·<br />

Ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς, ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας.<br />

Мф. X X III, <strong>24</strong>. Вожд<strong>и</strong> слепые,<br />

оцеж<strong>и</strong>вающ<strong>и</strong>е комара, а<br />

верблюда поглощающ<strong>и</strong>е!<br />

25. Горе вам, кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>, л<strong>и</strong>цемеры, что оч<strong>и</strong>щаете<br />

внешность чаш<strong>и</strong> <strong>и</strong> блюда,<br />

между тем как внутр<strong>и</strong> он<strong>и</strong><br />

полны х<strong>и</strong>щен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> неправды.<br />

26. Фар<strong>и</strong>сей слепой! оч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong><br />

прежде внутренность чаш<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

блюда, чтобы ч<strong>и</strong>ста была <strong>и</strong><br />

внешность <strong>и</strong>х.<br />

27. Горе вам, кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

л<strong>и</strong>цемеры, что уподобляетесь<br />

окрашенным гробам,<br />

которые снаруж<strong>и</strong> кажутся крас<strong>и</strong>вым<strong>и</strong>,<br />

а внутр<strong>и</strong> полны костей<br />

мертвых <strong>и</strong> всякой неч<strong>и</strong>стоты.<br />

28. Так <strong>и</strong> вы по наружност<strong>и</strong><br />

кажетесь людям праведным<strong>и</strong>, а<br />

внутр<strong>и</strong> <strong>и</strong>сполнены л<strong>и</strong>цемер<strong>и</strong>я <strong>и</strong><br />

беззакон<strong>и</strong>я.<br />

29. Горе вам, кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>, л<strong>и</strong>цемеры, что стро<strong>и</strong>те<br />

гробн<strong>и</strong>цы пророкам <strong>и</strong> украшаете<br />

памятн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> праведн<strong>и</strong>ков,<br />

30. <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>те: «есл<strong>и</strong> бы мы<br />

был<strong>и</strong> во дн<strong>и</strong> отцов наш<strong>и</strong>х, то<br />

не был<strong>и</strong> бы сообщн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> <strong>и</strong>х<br />

в прол<strong>и</strong>т<strong>и</strong><strong>и</strong> кров<strong>и</strong> пророков».<br />

Слепые вожак<strong>и</strong>, комара хот<strong>и</strong>те<br />

отцед<strong>и</strong>ть, а верблюда проглатываете.<br />

Горе вам, ученые <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

пр<strong>и</strong>творщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, за то, что снаруж<strong>и</strong><br />

стаканы <strong>и</strong> блюда выч<strong>и</strong>щаете,<br />

а внутр<strong>и</strong> вас к<strong>и</strong>ш<strong>и</strong>т<br />

грабеж <strong>и</strong> неправда.<br />

Фар<strong>и</strong>сей слепой, выч<strong>и</strong>ст<strong>и</strong><br />

прежде нутро сосуда, тогда <strong>и</strong><br />

снаруж<strong>и</strong> будет ч<strong>и</strong>сто.<br />

Горе вам, ученые <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

пр<strong>и</strong>творщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, что вы как крашеные<br />

гробы. Гробы кажутся<br />

крас<strong>и</strong>вым<strong>и</strong>, а внутр<strong>и</strong> к<strong>и</strong>шат костям<strong>и</strong><br />

<strong>и</strong> всякой неч<strong>и</strong>стью.<br />

Так <strong>и</strong> вы, снаруж<strong>и</strong> кажетесь<br />

людьм<strong>и</strong> праведным<strong>и</strong>, а внутр<strong>и</strong><br />

полны пр<strong>и</strong>творства <strong>и</strong> беззакон<strong>и</strong>я.<br />

Горе вам, ученые <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

пр<strong>и</strong>творщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, за то, что стро<strong>и</strong>те<br />

церкв<strong>и</strong> пророкам <strong>и</strong> разукраш<strong>и</strong>ваете<br />

рак<strong>и</strong> мучен<strong>и</strong>ков,<br />

<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>те: есл<strong>и</strong> бы мы был<strong>и</strong><br />

во времена отцов наш<strong>и</strong>х, мы<br />

бы не был<strong>и</strong> участн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> в кров<strong>и</strong><br />

пророков.<br />

636

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!