25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

день с вам<strong>и</strong> с<strong>и</strong>дел я, уча в<br />

храме, <strong>и</strong> вы не брал<strong>и</strong> меня.<br />

Лк. X X II, 53. Но теперь<br />

ваше время <strong>и</strong> власть тьмы.<br />

Мф. XXVI, 56. Тогда все<br />

учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, остав<strong>и</strong>в его, бежал<strong>и</strong>.<br />

с вам<strong>и</strong> с<strong>и</strong>дел в храме <strong>и</strong> уч<strong>и</strong>л<br />

вас, а вы не брал<strong>и</strong> меня.<br />

Теперь ваш час <strong>и</strong> власть<br />

тьмы.<br />

Тогда все учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> убежал<strong>и</strong>.<br />

Ἡ οὖν σπεῖρα ϰαὶ ὁ χιλίαρχος ϰαὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων<br />

συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν ϰαὶ ἔδησαν αὐτὸν<br />

Καὶ ἀπήγαγον αὐτόν πρός Ἄ ννα πρῶτον· ἦν γὰρ πενϑερὸς τοῦ Καϊάφα,<br />

ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐϰείνου·<br />

Ἦ ν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰ ουδαίοις, ὅτι συμφέρει ἕνα<br />

ἄνϑρωπον ἀπολέσϑαι ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.<br />

Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα· ϰαὶ συνέρχονται αὐτῷ<br />

πάντες οἱ ἀρχιερεῖς ϰαὶ οἱ πρεσβύτεροι ϰαὶ οἱ γραμματεῖς.<br />

Ὁ δὲ Πέτρος ἡϰολούϑει αὐτῷ ἀπὸ μαϰρόϑεν, ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ<br />

ἀρχιερέας· ϰαὶ εἰσελϑὼν ἔσω, ἐϰάϑητο μετὰ των ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ<br />

τέλος.<br />

Καὶ προσῆλϑεν αὐτῷ μία παιδίσϰη, λέγουσα Καὶ σὺ ἦσϑα μετὰ Ἰ ησοῦ<br />

τοῦ Γαλιλαίου.<br />

Ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσϑεν πάντων, λέγων Οὐϰ οἶδα τί λέγεις.<br />

Ἐ ξελϑόντα δὲ αὐτὸν εἰς τὸν πυλῶνα, εἶδεν αὐτὸν ἄλλη, ϰαὶ λέγει<br />

τοῖς ἐϰεῖ Καὶ οὗτος ἦν μετὰ Ἰ ησοῦ τοῦ Ναζωραίου.<br />

Καὶ πάλιν ἠρνήσατο μεϑ’ ὅρϰου, ὅτι οὐϰ οἶδα τὸν ἄνϑρωπον.<br />

Μετὰ μιϰρὸν δὲ προσελϑόντες οἱ ἑστῶτες, εἶπον τῷ Πέτρῳ Ἀ ληϑῶς<br />

ϰαὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· ϰαὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν δε ποιεῖ.<br />

Τότε ἤρξατο ϰαταναϑεματίζειν ϰαὶ ὀμνύειν, ὅτι οὐϰ οἶδα τὸν ἄνϑρωπον.<br />

ϰαὶ εὐϑέως ἀλέϰτωρ ἐφώνησε.<br />

Καὶ ἐμνήσϑη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ Ἰ ησοῦ, εἰρηϰότος αὐτῷ, ὅτι<br />

πρὶν ἀλέϰτορα φωνῆσαι, τρὶς ἀπαρνήσῃ με. Καὶ ἐξελϑὼν ἔξω ἔϰλαυσε<br />

πιϰρῶς.<br />

Ин. XVIII, 12. Тогда во<strong>и</strong>ны<br />

<strong>и</strong> тысяченачальн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> служ<strong>и</strong>тел<strong>и</strong><br />

<strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>е взял<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса<br />

<strong>и</strong> связал<strong>и</strong> его.<br />

13. И отвел<strong>и</strong> его сперва к<br />

Анне; <strong>и</strong>бо он был тесть Ка<strong>и</strong>а­фе,<br />

И вот солдаты, <strong>и</strong> тысячн<strong>и</strong>к,<br />

<strong>и</strong> слуг<strong>и</strong> захват<strong>и</strong>л<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong><br />

связал<strong>и</strong> его.<br />

И отвел<strong>и</strong> его сперва к Анне,<br />

потому что он был тесть Ка<strong>и</strong>а­фы.<br />

761

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!