Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9. <strong>и</strong> предлагал ему мног<strong>и</strong>е<br />
вопросы, но он н<strong>и</strong>чего не отвечал<br />
ему.<br />
10. Первосвященн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> же <strong>и</strong><br />
кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> стоял<strong>и</strong> <strong>и</strong> ус<strong>и</strong>льно<br />
обв<strong>и</strong>нял<strong>и</strong> его.<br />
11. Но Ирод со сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong> во<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>,<br />
ун<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ж<strong>и</strong>в его <strong>и</strong> насмеявш<strong>и</strong>сь<br />
над н<strong>и</strong>м, одел его в светлую<br />
одежду <strong>и</strong> отослал обратно<br />
к П<strong>и</strong>лату.<br />
12. И сделал<strong>и</strong>сь в тот день<br />
П<strong>и</strong>лат <strong>и</strong> Ирод друзьям<strong>и</strong> между<br />
собою, <strong>и</strong>бо прежде был<strong>и</strong> во<br />
вражде друг с другом.<br />
И достаточно расспраш<strong>и</strong>вал<br />
его. Он же н<strong>и</strong>чего не отвечал<br />
ему.<br />
Арх<strong>и</strong>ере<strong>и</strong> <strong>и</strong> кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> стоял<strong>и</strong><br />
на своем <strong>и</strong> крепко обв<strong>и</strong>нял<strong>и</strong><br />
его.<br />
И Ирод, сочтя его за н<strong>и</strong>что,<br />
с солдатам<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, для потех<strong>и</strong><br />
одев его в красное платье,<br />
послал его назад к П<strong>и</strong>лату.<br />
И с того дня П<strong>и</strong>лат <strong>и</strong> Ирод<br />
стал<strong>и</strong> друзьям<strong>и</strong>, а прежде был<strong>и</strong><br />
в ссоре.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
П<strong>и</strong>лат, смущенный <strong>и</strong> боясь на себя взять это дело, пр<strong>и</strong>д<strong>и</strong>рается<br />
к поводу отослать И<strong>и</strong>суса к Ироду, чтобы на него свал<strong>и</strong>ть<br />
ответственность, но Ирод всё это дело пр<strong>и</strong>нял как самое неважное.<br />
Он слыхал прежде об И<strong>и</strong>сусе <strong>и</strong> думал ув<strong>и</strong>дать в нем чтон<strong>и</strong>будь<br />
<strong>и</strong>нтересное <strong>и</strong> велел позвать к себе <strong>и</strong> стал спраш<strong>и</strong>вать, но,<br />
ув<strong>и</strong>дав человека, н<strong>и</strong>чего не говор<strong>и</strong>вшего, какого-то дурачка,<br />
он сделал <strong>и</strong>з него потеху <strong>и</strong>, наряд<strong>и</strong>в его посмеш<strong>и</strong>щем, отослал<br />
назад к П<strong>и</strong>лату.<br />
Πιλᾶτος δὲ συγϰαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς ϰαὶ τοῦς ἄρχοντας ϰαὶ τὸ<br />
λαόν,<br />
Εἶπε πρὸς αὐτοὺς Προσηνέγϰατέ μοι τὸν ἄνϑρωπον τοῦτον, ὡς ἀποστρέ<br />
φοντα τὸν λαόν· ϰαὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀναϰρίνας, οὐδὲν εὖρον ἐν<br />
τῷ ἀνϑρώπῳ τούτῳ αἴτιον, ὧν ϰατηγορεῖτε ϰατ’ αὐτοῦ·<br />
Ἀ λλ’ οὐδὲ Ἡ ρώδης· ἀνέπεμψα γὰρ ὑμᾶς πρὸς αὐτόν, ϰαὶ ἰδού, οὐδὲν<br />
ἄξιον ϑανάτου ἐστὶ πεπραγμένον αὐτῷ·<br />
Παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω.<br />
Οἱ δὲ πάλιν ἔϰραξαν Σταύρωσον αὐτόν.<br />
Лк. X X III, 13. П<strong>и</strong>лат же,<br />
созвав первосвященн<strong>и</strong>ков <strong>и</strong> начальн<strong>и</strong>ков<br />
<strong>и</strong> народ,<br />
П<strong>и</strong>лат же, созвав арх<strong>и</strong>ереев,<br />
<strong>и</strong> начальн<strong>и</strong>ков, <strong>и</strong> народ,<br />
771