25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

образом с самого же начала хр<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>анское общество оказалось в состоян<strong>и</strong><strong>и</strong><br />

собрать довольно знач<strong>и</strong>тельное <strong>и</strong> постоянно возраставшее ч<strong>и</strong>сло<br />

пророчеств, очень частных, открытых в древн<strong>и</strong>х текстах <strong>и</strong> вскоре образовавш<strong>и</strong>х<br />

самое ядро апологет<strong>и</strong>ческой наук<strong>и</strong>. Что касается выражен<strong>и</strong>я:<br />

когда прослав<strong>и</strong>лся И<strong>и</strong>сус, то мы знаем, что оно знач<strong>и</strong>т: после его смерт<strong>и</strong><br />

<strong>и</strong> вознесен<strong>и</strong>я. Это сделал<strong>и</strong> ему, потому что так было о нем нап<strong>и</strong>сано:<br />

это та же точка зрен<strong>и</strong>я, как у Матфея в его обычном выражен<strong>и</strong><strong>и</strong>: «с<strong>и</strong>е<br />

про<strong>и</strong>зошло, да сбудется реченное чрез пророков...» Нет н<strong>и</strong>какой надобност<strong>и</strong><br />

<strong>перевод</strong><strong>и</strong>ть: «Он<strong>и</strong> (учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong>) сделал<strong>и</strong> так, не зная, что он<strong>и</strong> выполнял<strong>и</strong><br />

пророчество».<br />

Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не показывают <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не <strong>и</strong>зменяют,<br />

<strong>и</strong> потому он<strong>и</strong> не нужны.<br />

Καὶ εἰσῆλϑεν εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.<br />

Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα, ἐσείσϑη πᾶσα ἡ πόλις, λέγουσα<br />

Τίς ἐστιν οὗτος;<br />

Οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ προφήτης, ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ<br />

τῆς Γαλιλαίας.<br />

Καὶ εἰσῆλϑεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν τοῦ Θεοῦ, ϰαὶ ἐξέβαλε πάντας<br />

τοὺς πωλοῦντας ϰαὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ.<br />

Οἱ οὖν φαρισαῖοι εἶπον πρὸς ἑαυτούς Θεωρεῖτε, ὅτι οὐϰ ὠφελεῖτε<br />

οὐδέν; ἴδε ὁ ϰόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλϑεν.<br />

Καὶ ἤϰουσαν οἱ γραμματεῖς ϰαὶ οἱ ἀρχιερεῖς, ϰαὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν<br />

ἀπολέσουσιν· ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν ὅτι πᾶς ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ τῇ<br />

διδαχῇ αὐτοῦ.<br />

Ἦσαν δέ τινες Ἕλληνες ἐϰ τῶν ἀναβαινόντων, ἵνα προσϰυνήσωσιν ἐν<br />

τῇ ἑορτῇ·<br />

Οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηϑσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας,<br />

ϰαὶ ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε, ϑέλομεν τὸν Ἰησοῦν ἰδεῖν.<br />

Ἔρχεται Φίλιππος ϰαὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ· ϰαὶ πάλιν Ἀνδρέας ϰαὶ<br />

Φίλιππος ϰαὶ λέγουσι τῷ Ἰησοῦ.<br />

Ὁ δ ὲ Ἰ η σ ο ῦ ς ἀ π ε ϰ ρ ί ν α τ ο<br />

αὐτοῖς, λέγων Ἐλήλυϑεν ἡ ὥρα, ἵνα δοξασϑῇ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου·<br />

Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ ὁ ϰόϰϰος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν<br />

γῆν ἀποϑάνῃ, αὐτὸς μόνος μένει· ἐὰν δὲ ἀποϑάνῃ, πολὺν ϰαρπὸν φέρει.<br />

Ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, ϰαὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν<br />

αὐτοῦ ἐν τῷ ϰόσμῳ τούτῳ, εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν·<br />

Ἐὰν ἐμοί διαϰονῇ τις, ἐμοὶ ἀϰολουϑείτω, ϰαὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, ἐϰεῖ ϰαὶ<br />

ὁ διάϰονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ϰαὶ ἐάν τις ἐμοὶ διαϰονῇ, τιμήσει αὐτὸν ὁ<br />

πατήρ·<br />

668

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!