25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т: все вы не пон<strong>и</strong>маете, какого вы духа! Я учу<br />

не тому, как губ<strong>и</strong>ть, а тому, как спасать.<br />

Пр<strong>и</strong>вел<strong>и</strong> раз к И<strong>и</strong>сусу женщ<strong>и</strong>ну <strong>и</strong> говорят: вот эта женщ<strong>и</strong>на<br />

поймана в блуде. А по закону ее следует поб<strong>и</strong>ть камням<strong>и</strong>.<br />

Ты что скажешь?<br />

И<strong>и</strong>сус н<strong>и</strong>чего не отвечал <strong>и</strong> ждал, что он<strong>и</strong> одумаются. Но он<strong>и</strong><br />

пр<strong>и</strong>стал<strong>и</strong> к нему <strong>и</strong> спраш<strong>и</strong>вал<strong>и</strong>, что он пр<strong>и</strong>суд<strong>и</strong>т этой женщ<strong>и</strong>не.<br />

Тогда он сказал: кто <strong>и</strong>з вас без ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong>, тот пусть первый<br />

швырнет в нее камнем, <strong>и</strong> более н<strong>и</strong>чего не сказал. Тогда фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong><br />

оглянул<strong>и</strong>сь на себя, <strong>и</strong> совесть укор<strong>и</strong>ла <strong>и</strong>х; <strong>и</strong> стал<strong>и</strong> передн<strong>и</strong>е<br />

прятаться за задн<strong>и</strong>х, <strong>и</strong> все отошл<strong>и</strong> прочь.<br />

И остался И<strong>и</strong>сус од<strong>и</strong>н с женщ<strong>и</strong>ной. Он оглянулся <strong>и</strong> в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т —<br />

н<strong>и</strong>кого нет. Что же, говор<strong>и</strong>т, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> н<strong>и</strong>кто тебя не обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>л? Она<br />

говор<strong>и</strong>т: н<strong>и</strong>кто. Он <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: <strong>и</strong> я не могу тебя обв<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ть;<br />

под<strong>и</strong>, да не ош<strong>и</strong>байся.<br />

Как н<strong>и</strong> явно, как н<strong>и</strong> дурно дело, некому обв<strong>и</strong>нять за него.<br />

Обв<strong>и</strong>нять мог бы только тот, в ком нет ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong>, а обв<strong>и</strong>нять<br />

уже ош<strong>и</strong>бка.<br />

Раз к И<strong>и</strong>сусу пр<strong>и</strong>шел человек <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: вел<strong>и</strong> брату моему<br />

отдать мне наследство.<br />

И<strong>и</strong>сус сказал ему: меня н<strong>и</strong>кто не став<strong>и</strong>л судьей над вам<strong>и</strong>,<br />

<strong>и</strong> я н<strong>и</strong>кого не сужу. И вы н<strong>и</strong>кого суд<strong>и</strong>ть не можете.<br />

Берег<strong>и</strong>тесь же, вот соблазн прот<strong>и</strong>в 5-го прав<strong>и</strong>ла: нет разных<br />

народов. Все люд<strong>и</strong> братья, сыны одного отца Бога.<br />

Од<strong>и</strong>н законн<strong>и</strong>к хотел соблазн<strong>и</strong>ть И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> сказал: что мне<br />

делать, чтобы получ<strong>и</strong>ть ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нную?<br />

И<strong>и</strong>сус сказал: ты знаешь — люб<strong>и</strong>ть своего отца Бога <strong>и</strong> брата<br />

своего по отцу — Богу, чей бы он земляк н<strong>и</strong> был.<br />

И законн<strong>и</strong>к сказал: это хорошо бы было, есл<strong>и</strong> бы не было<br />

разных народов, а то как же мне люб<strong>и</strong>ть врагов моего<br />

народа?<br />

И И<strong>и</strong>сус сказал: был од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>удей. Он попал в беду: его <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>,<br />

ограб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong> брос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> на дороге. Проход<strong>и</strong>л <strong>и</strong>удей священн<strong>и</strong>к,<br />

посмотрел на <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>того <strong>и</strong> прошел м<strong>и</strong>мо. Проход<strong>и</strong>л <strong>и</strong>удей лев<strong>и</strong>т,<br />

посмотрел на <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>того <strong>и</strong> прошел м<strong>и</strong>мо. Прошел человек <strong>и</strong>з<br />

чужого вражеского народа, самарян<strong>и</strong>н. Этот самарян<strong>и</strong>н ув<strong>и</strong>дел<br />

<strong>и</strong>удея <strong>и</strong> не подумал о том, что <strong>и</strong>уде<strong>и</strong> н<strong>и</strong> во что сч<strong>и</strong>тают са<br />

марян, <strong>и</strong> пожалел <strong>и</strong>зб<strong>и</strong>того <strong>и</strong>удея, обмыл, перевязал его раны,<br />

свез на своем осле в гост<strong>и</strong>н<strong>и</strong>цу, заплат<strong>и</strong>л за него деньг<strong>и</strong> го<br />

ст<strong>и</strong>н<strong>и</strong>ку <strong>и</strong> обещал еще заехать заплат<strong>и</strong>ть за него.<br />

654

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!