25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Л к. X X III, 19. Варавва<br />

был посажен в темн<strong>и</strong>цу за<br />

про<strong>и</strong>зведенное в городе возмущен<strong>и</strong>е<br />

<strong>и</strong> уб<strong>и</strong>йство.<br />

Мф. XXVII, 17. Итак, когда<br />

собрал<strong>и</strong>сь он<strong>и</strong>, сказал <strong>и</strong>м П<strong>и</strong>лат:<br />

кого хот<strong>и</strong>те, чтобы я отпуст<strong>и</strong>л<br />

вам: Варавву <strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

И<strong>и</strong>суса, называемого Хр<strong>и</strong>стом?<br />

18. Ибо знал, что предал<strong>и</strong><br />

его <strong>и</strong>з зав<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>.<br />

Mp. XV, 11. Но первосвященн<strong>и</strong>к<strong>и</strong><br />

возбуд<strong>и</strong>л<strong>и</strong> народ<br />

прос<strong>и</strong>ть, чтобы отпуст<strong>и</strong>л <strong>и</strong>м<br />

лучше Варавву.<br />

12. П<strong>и</strong>лат, отвечая опять,<br />

сказал <strong>и</strong>м: что же хот<strong>и</strong>те,<br />

чтобы я сделал с тем, которого<br />

вы называете царем <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>м?<br />

13. Он<strong>и</strong> опять закр<strong>и</strong>чал<strong>и</strong>:<br />

распн<strong>и</strong> его.<br />

Варавва сделал в городе<br />

смуту <strong>и</strong> уб<strong>и</strong>йство <strong>и</strong> с<strong>и</strong>дел в<br />

тюрьме.<br />

П<strong>и</strong>лат <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>м: кого<br />

хот<strong>и</strong>те, чтобы я отпуст<strong>и</strong>л вам,<br />

Варавву <strong>и</strong>л<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса, что зовут<br />

Хр<strong>и</strong>стом?<br />

Потому что в<strong>и</strong>дел, что только<br />

по зав<strong>и</strong>ст<strong>и</strong> предал<strong>и</strong> его<br />

арх<strong>и</strong>ере<strong>и</strong>.<br />

Арх<strong>и</strong>ере<strong>и</strong> же настра<strong>и</strong>вал<strong>и</strong><br />

народ, чтобы он кр<strong>и</strong>чал отпуст<strong>и</strong>ть<br />

<strong>и</strong>м лучше Варавву.<br />

П<strong>и</strong>лат на ответ <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т<br />

<strong>и</strong>м: что ж вы хот<strong>и</strong>те, чтобы я<br />

сделал с тем, которого вы зовете<br />

царем <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>м?<br />

Он<strong>и</strong> опять закр<strong>и</strong>чал<strong>и</strong>: распн<strong>и</strong><br />

его.<br />

Πάλιν οὖν ὁ Πιλᾶτος προσεφώνησε, ϑέλων ἀπολῦσαι τὸν Ἰ ησοῦν.<br />

Οἱ δὲ ἐπεφώνουν, λέγοντες Σταύρωσον, σταύρωσον αὐτόν.<br />

Ὁ δὲ τρίτον εἶπε πρὸς αὐτοὺς Τί γὰρ ϰαϰὸν ἐποίησεν οὗτος; οὐδὲν<br />

αἴτιον ϑανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ. παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω.<br />

Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε, ὅτι ἐν αὐτῷ οὐδεμίαν αἰτίαν<br />

εὑρίσϰω.<br />

Ὅ τε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς ϰαὶ οἱ ὑπηρέται, ἐϰραύγασαν λέγοντες<br />

Σταύρωσον, σταύρωσον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς<br />

ϰαὶ σταυρώσατε, ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσϰω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.<br />

Ἀ πεϰρίϑησαν αὐτῷ οἱ Ἰ ουδαῖοι Ἡμεῖς νόμον ἔχομεν, ϰαὶ ϰατὰ τὸν<br />

νόμον ἡμῶν ὀφείλει ἀποϑανεῖν, ὅτι ἑαυτὸν υἱόν τοῦ Θεοῦ ἐποίησεν.<br />

Ὅ τε οὖν ἤϰουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήϑη,<br />

Καὶ εἰσῆλϑεν εἰς τὸ πραιτώριον πάλιν ϰαὶ λέγει τῷ Ἰ ησοῦ Πόϑεν εἶ<br />

σύ; ὁ δὲ Ἰ ησοῦς ἀπόϰρισιν οὐϰ ἔδωϰεν αὐτῷ.<br />

773

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!