25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

в смысле доказательства. К эт<strong>и</strong>м местам не подход<strong>и</strong>т уже н<strong>и</strong>как<br />

значен<strong>и</strong>е чуда. К местам же чуда подход<strong>и</strong>т значен<strong>и</strong>е доказательства.<br />

Лк. II, 12. И вот нам знак: вы найдете младенца, лежащего в яслях.<br />

Ин. II, 18. На это <strong>и</strong>уде<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong>: как<strong>и</strong>м знамен<strong>и</strong>ем докажешь ты нам,<br />

что <strong>и</strong>меешь власть так поступать? Ин. VI, 30. На это сказал<strong>и</strong> ему: какое<br />

же ты даешь знамен<strong>и</strong>е, чтобы мы ув<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> <strong>и</strong> повер<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тебе? что ты делаешь?<br />

2 Кор<strong>и</strong>нф., XII, 12. Пр<strong>и</strong>знак<strong>и</strong> апостола оказал<strong>и</strong>сь перед нам<strong>и</strong> всяк<strong>и</strong>м терпен<strong>и</strong>ем,<br />

знамен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, чудесам<strong>и</strong> <strong>и</strong> с<strong>и</strong>лам<strong>и</strong>. 2 Фессалон. III, 17. Пр<strong>и</strong>ветств<strong>и</strong>е<br />

моею рукою Павловою, что служ<strong>и</strong>т знаком во всяком послан<strong>и</strong><strong>и</strong>: п<strong>и</strong>шу я<br />

так...<br />

В эт<strong>и</strong>х местах σημεῖον не может знач<strong>и</strong>ть н<strong>и</strong>чего другого,<br />

как доказательства. Во всех же остальных местах знач<strong>и</strong>т то<br />

же самое <strong>и</strong> только с натяжкой может быть переведено чудом.<br />

Мф. XXIV, 3. Когда же с<strong>и</strong>дел он на горе Елеонской, то пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

к нему учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> наед<strong>и</strong>не <strong>и</strong> спрос<strong>и</strong>л<strong>и</strong>: скаж<strong>и</strong> нам, когда это будет? <strong>и</strong> какой<br />

пр<strong>и</strong>знак твоего пр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong>я <strong>и</strong> конч<strong>и</strong>ны века? <strong>и</strong> т. п.<br />

2) У Мф. (X II, 38) не сто<strong>и</strong>т с неба.<br />

Κ αὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τ ί ἡ γενεὰ αὕτη σημεῖον<br />

ἐπιζητεῖ; Ἀ μὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοϑήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.<br />

Ἔ λεγε δὲ ϰαὶ τοῖς ἄχλοις Ὅ ταν ἴδητε τὴν νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἀπὸ<br />

δυσμῶν, εὐϑέως λέγετε· ὄμβρος ἔρχεται· ϰαὶ γίνεται οὕτω·<br />

Κ αὶ ὅταν νότον πνέοντα, λέγετε ὅτι ϰαύσων ἔσται· ϰαὶ γίνεται.<br />

Ὑ ποϰριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς ϰαὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοϰιμάζειν.<br />

τὸν δὲ ϰαιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοϰιμάζετε;<br />

Τ ί δὲ ϰαὶ ἀφ᾿ ἑαυτῶν οὐ ϰρίνετε τὸ δίϰαιον;<br />

Мр. V III, 12. И он, глубоко<br />

вздохнув, сказал: для чего<br />

род сей требует знамен<strong>и</strong>я?<br />

Ист<strong>и</strong>нно говорю вам, не<br />

дастся роду сему знамен<strong>и</strong>е.<br />

Лк. XII, 54. Сказал же <strong>и</strong><br />

народу: когда вы в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те облако,<br />

подн<strong>и</strong>мающееся с запада,<br />

тотчас говор<strong>и</strong>те: дождь<br />

будет; <strong>и</strong> бывает так.<br />

И, страдая духом, сказал:<br />

каково! эт<strong>и</strong> люд<strong>и</strong> хотят доказательства?<br />

Разве может быть<br />

доказательство для эт<strong>и</strong>х людей.<br />

И он сказал народу: когда<br />

в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те тучу с запада, тотчас<br />

полагаете, что будет дождь,<br />

<strong>и</strong> так бывает.<br />

432

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!