25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

31. П<strong>и</strong>лат сказал <strong>и</strong>м: возьм<strong>и</strong>те<br />

его вы <strong>и</strong> по закону вашему<br />

суд<strong>и</strong>те его. Иуде<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong><br />

ему: нам не позволено<br />

предавать смерт<strong>и</strong> н<strong>и</strong>кого.<br />

32. Да сбудется слово И<strong>и</strong>сусово,<br />

которое сказал он, давая<br />

разуметь, какою смерт<strong>и</strong>ю он<br />

умрет.1<br />

П<strong>и</strong>лат <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>м: возьм<strong>и</strong>те<br />

его <strong>и</strong> по своему закону<br />

суд<strong>и</strong>те его. А он<strong>и</strong> говорят:<br />

нам нельзя уб<strong>и</strong>вать н<strong>и</strong>кого.<br />

Так-то <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>лось слово<br />

И<strong>и</strong>суса, показывающее, какою<br />

смертью он умрет.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Какою смертью он умрет надо разуметь так, что И<strong>и</strong>сус<br />

угадал, от кого он получ<strong>и</strong>т смерть: не от <strong>и</strong>удеев, а от р<strong>и</strong>млян.<br />

Слово И<strong>и</strong>суса, на которое намекает этот ст<strong>и</strong>х, это слово о кресте:<br />

возьм<strong>и</strong> крест свой <strong>и</strong> <strong>и</strong>д<strong>и</strong> за мной. Есл<strong>и</strong> бы И<strong>и</strong>сус боялся смерт<strong>и</strong><br />

от <strong>и</strong>удеев, он не сказал бы о кресте: только р<strong>и</strong>мляне казн<strong>и</strong>л<strong>и</strong>,<br />

расп<strong>и</strong>ная на кресте.<br />

Ἤρξαντο δὲ ϰατηγορεῖν αὐτοῦ, λέγοντες Τοῦτον εὕρομεν διαστρέφοντα<br />

τὸ ἔϑνος ἡμῶν ϰαὶ ϰωλύοντα ϰαίσαρι φόρους διδόναι, λέγοντα ἑαυτὸν<br />

Χριστὸν βασιλέα εἶναι.<br />

Лк. X X III, 2. И начал<strong>и</strong><br />

обв<strong>и</strong>нять его, говоря: мы нашл<strong>и</strong>,<br />

что он развращ ает народ<br />

наш <strong>и</strong> запрещ ает давать<br />

подать кесарю, называя себя<br />

Хр<strong>и</strong>стом царем.1<br />

И начал<strong>и</strong> все обв<strong>и</strong>нять его:<br />

мы сч<strong>и</strong>таем, что он сб<strong>и</strong>вает<br />

с пут<strong>и</strong> наш народ <strong>и</strong> мешает<br />

плат<strong>и</strong>ть подат<strong>и</strong> кесарю, называя<br />

себя царем <strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стом.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е первое: он сб<strong>и</strong>вает с пут<strong>и</strong>, с обычного пут<strong>и</strong>,<br />

народ еврейск<strong>и</strong>й.<br />

Второе — препятствует ϰωλύοντα тому, чтобы выплач<strong>и</strong>вать<br />

подат<strong>и</strong>, назы вая себя царем. Он проповедует царство сынов<br />

Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>х <strong>и</strong> называет себя Хр<strong>и</strong>стом, тем, который пр<strong>и</strong>нес <strong>и</strong>звест<strong>и</strong>е<br />

об этом царстве.<br />

Обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>е совершенно верно; всё это самое делает И<strong>и</strong>сус,<br />

<strong>и</strong> потому он не отр<strong>и</strong>цает обв<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>й. Толковать же значен<strong>и</strong>е<br />

тем, которые не хотел<strong>и</strong> пон<strong>и</strong>мать его, было бы напрасно.<br />

767

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!