25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ин. XVII, 1. После с<strong>и</strong>х слов<br />

И<strong>и</strong>сус возвел оч<strong>и</strong> сво<strong>и</strong> на небо<br />

<strong>и</strong> сказал: Отче! пр<strong>и</strong>шел час:<br />

прославь сына твоего, да <strong>и</strong><br />

сын твой прослав<strong>и</strong>т тебя,<br />

2. так как ты дал ему власть<br />

над всякою плотью, да всему,<br />

что ты дал ему, даст он ж<strong>и</strong>знь<br />

вечную.<br />

3. С<strong>и</strong>я же есть ж<strong>и</strong>знь вечная,<br />

да знают тебя, ед<strong>и</strong>ного<br />

<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нного Бога <strong>и</strong> посланного<br />

тобою И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста.<br />

4. Я прослав<strong>и</strong>л тебя на земле,<br />

соверш<strong>и</strong>л дело, которое ты<br />

поруч<strong>и</strong>л мне <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>ть.<br />

5. И ныне прославь меня<br />

ты, отче, у тебя самого славою,<br />

которую я <strong>и</strong>мел у тебя<br />

прежде быт<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>ра.<br />

6. Я открыл <strong>и</strong>мя твое человекам,<br />

которых ты дал мне<br />

от м<strong>и</strong>ра; он<strong>и</strong> был<strong>и</strong> тво<strong>и</strong>, <strong>и</strong> ты<br />

дал <strong>и</strong>х мне, <strong>и</strong> он<strong>и</strong> сохран<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

слово твое.<br />

7. Ныне уразумел<strong>и</strong> он<strong>и</strong>, что<br />

всё, что ты дал мне, от тебя есть.<br />

8. Ибо слова, которые ты<br />

дал мне, я передал <strong>и</strong>м, <strong>и</strong> он<strong>и</strong><br />

пр<strong>и</strong>нял<strong>и</strong> <strong>и</strong> уразумел<strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно,<br />

что я пр<strong>и</strong>шел от тебя, <strong>и</strong> уверовал<strong>и</strong>,<br />

что ты послал меня.<br />

9. Я о н<strong>и</strong>х молю, не о всем<br />

м<strong>и</strong>ре молю, но о тех, которых<br />

ты дал мне, потому что он<strong>и</strong><br />

тво<strong>и</strong>.<br />

10. И всё мое твое, <strong>и</strong> твое<br />

мое; <strong>и</strong> я прослав<strong>и</strong>лся в н<strong>и</strong>х.<br />

Проговор<strong>и</strong>в это, И<strong>и</strong>сус поднял<br />

глаза к небу <strong>и</strong> сказал:<br />

Отец! пр<strong>и</strong>шел час, пр<strong>и</strong>знай<br />

своего сына так, чтобы сын<br />

пр<strong>и</strong>знал тебя.<br />

Так как ты дал ему власть<br />

над всей плотью, пусть же<br />

всему тому, что ты дал ему,<br />

он даст ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нную.<br />

Ж<strong>и</strong>знь же <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нная в том,<br />

чтобы знать ед<strong>и</strong>ного, настоящего<br />

Бога, <strong>и</strong> того, кого ты послал<br />

— И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста.<br />

Я пр<strong>и</strong>знал тебя на земле.<br />

Сделал то дело, которое ты<br />

велел мне.<br />

И теперь пр<strong>и</strong>знай меня ты,<br />

отец, тем, чем я был для тебя<br />

прежде, чем был м<strong>и</strong>р.<br />

Тем людям <strong>и</strong>з м<strong>и</strong>ра, которых<br />

ты мне дал, тем я показал<br />

твое разумен<strong>и</strong>е. Он<strong>и</strong> тво<strong>и</strong> был<strong>и</strong>,<br />

но ты дал <strong>и</strong>х мне. И он<strong>и</strong><br />

соблюл<strong>и</strong> <strong>и</strong> соблюдают разумен<strong>и</strong>е.<br />

Теперь он<strong>и</strong> узнал<strong>и</strong>, что всё,<br />

чему ты науч<strong>и</strong>л меня, всё от тебя.<br />

<strong>Том</strong>у, чему ты меня науч<strong>и</strong>л,<br />

я науч<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х. И он<strong>и</strong> понял<strong>и</strong><br />

<strong>и</strong> узнал<strong>и</strong> верно, что я от тебя<br />

<strong>и</strong>сшел, <strong>и</strong> повер<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, что ты<br />

меня послал.<br />

Я прошу тебя за н<strong>и</strong>х. Не за<br />

людей м<strong>и</strong>ра, но о тех, которых<br />

ты дал мне, потому что он<strong>и</strong><br />

тво<strong>и</strong>.<br />

И всё мое — твое, <strong>и</strong> твое —<br />

мое. И ты пр<strong>и</strong>знал мое учен<strong>и</strong>е<br />

в н<strong>и</strong>х.<br />

748

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!