25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8. Все, сколько <strong>и</strong>х н<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>ло<br />

предо мною, суть воры<br />

<strong>и</strong> разбойн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,1 но овцы не<br />

послушал<strong>и</strong> <strong>и</strong>х.<br />

9. Я есмь дверь: кто войдет<br />

мною, тот спасется, <strong>и</strong> войдет,<br />

<strong>и</strong> выйдет, <strong>и</strong> паж<strong>и</strong>ть найдет.<br />

10. Вор пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т только<br />

для того, чтобы украсть, уб<strong>и</strong>ть<br />

<strong>и</strong> погуб<strong>и</strong>ть. Я пр<strong>и</strong>шел для того,<br />

чтобы <strong>и</strong>мел<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong> <strong>и</strong>мел<strong>и</strong> с<br />

<strong>и</strong>збытком.<br />

Все те, которые прежде меня<br />

пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, — воры <strong>и</strong> разбойн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>:<br />

но <strong>и</strong> овцы не слушал<strong>и</strong>сь<br />

<strong>и</strong>х.<br />

Я дверь. Есл<strong>и</strong> кто через<br />

меня войдет, то уцелеет. И<br />

войдет, <strong>и</strong> выйдет, <strong>и</strong> пастб<strong>и</strong>ще<br />

найдет.<br />

Вор <strong>и</strong>дет только затем, чтобы<br />

украсть, зарезать <strong>и</strong> погуб<strong>и</strong>ть.<br />

Я пр<strong>и</strong>шел дверью, чтобы<br />

ж<strong>и</strong>знь <strong>и</strong>мел<strong>и</strong> <strong>и</strong> с <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>шком<br />

<strong>и</strong>мел<strong>и</strong>.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Ὅσοι πρὸ ἐμοῦ ἦλϑον, ϰλέπται εἰσὶ ϰαὶ λῃσταὶ...<br />

Кажется, вполне ясно. Все те, которые пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>л<strong>и</strong> уч<strong>и</strong>ть так<br />

же, как учу я, все те воры <strong>и</strong> разбойн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>, т. е. ясно: Мо<strong>и</strong>сей <strong>и</strong><br />

все пророк<strong>и</strong> — ложные уч<strong>и</strong>теля. Слова: «Закон Мо<strong>и</strong>сея <strong>и</strong> про<br />

рок<strong>и</strong> до Иоанна; Мо<strong>и</strong>сеем дан закон, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на <strong>и</strong> радость И<strong>и</strong>сусом<br />

Хр<strong>и</strong>стом» — значат то же самое. Яснее, кажется, нельзя вы<br />

раз<strong>и</strong>ть отр<strong>и</strong>цан<strong>и</strong>е закона Мо<strong>и</strong>сея. Что же делает <strong>и</strong>з этого цер<br />

ковь?<br />

А вот что говор<strong>и</strong>т церковь (Толк. Ев. Ин., стр. 351):<br />

Ист<strong>и</strong>нно, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно (уверен<strong>и</strong>е в непререкаемой <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нност<strong>и</strong> слов его)<br />

говорю: вследств<strong>и</strong>е непон<strong>и</strong>ман<strong>и</strong>я фар<strong>и</strong>сеям<strong>и</strong> <strong>и</strong>носказательной реч<strong>и</strong> гос<br />

пода, он поясняет <strong>и</strong>м сущность ее.<br />

Я дверь овцам: дверь, которая ведет к овцам, которою проход<strong>и</strong>т пастырь<br />

во двор овч<strong>и</strong>й. Он ед<strong>и</strong>нственный <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный посредн<strong>и</strong>к между Богом <strong>и</strong> наро<br />

дом, <strong>и</strong>збранным, ветхозаветным <strong>и</strong> новозаветным, ед<strong>и</strong>нственный путь для<br />

пастырей <strong>и</strong> для пасомых.<br />

Bce, сколько <strong>и</strong>х н<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>ло <strong>и</strong> пр. Ворам<strong>и</strong> <strong>и</strong> разбойн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> господь<br />

выше назвал тех, которые не дверью входят, но перелазят <strong>и</strong>нде; следова<br />

тельно, есл<strong>и</strong> здесь тем<strong>и</strong> же <strong>и</strong>менам<strong>и</strong> называет тех всех прежде него пр<strong>и</strong><br />

шедш<strong>и</strong>х, сколько <strong>и</strong>х н<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>ло, то разумеет не тех, которые пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

через дверь, а тех, ко<strong>и</strong> перелезал<strong>и</strong> <strong>и</strong>нде, т. е. не разумеет <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нных бого<br />

поставленных руковод<strong>и</strong>телей народа, пророков <strong>и</strong> <strong>и</strong>ерарх<strong>и</strong>ю, действовав<br />

ш<strong>и</strong>х в <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нном духе, а всех ложных руковод<strong>и</strong>телей народа, кто бы он<strong>и</strong><br />

н<strong>и</strong> был<strong>и</strong>: ложные пророк<strong>и</strong>, лжемесс<strong>и</strong><strong>и</strong>, в частност<strong>и</strong> же здесь — фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>,<br />

враг<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>ста <strong>и</strong> его духа, а между тем сч<strong>и</strong>тавш<strong>и</strong>е себя руковод<strong>и</strong>телям<strong>и</strong><br />

народа. Он<strong>и</strong> называются пр<strong>и</strong>шедш<strong>и</strong>м<strong>и</strong> прежде господа, как уже действовав<br />

ш<strong>и</strong>е ранее его.<br />

479

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!