Закхей слышал про учен<strong>и</strong>е И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> повер<strong>и</strong>л в него. И когда он узнал, что И<strong>и</strong>сус в Иер<strong>и</strong>хоне, он хотел ув<strong>и</strong>дать его. Народу около него было так много, что нельзя было проп<strong>и</strong>хаться до него, а Закхей был мал ростом. Тогда он забежал вперед <strong>и</strong> влез на дерево, чтобы пов<strong>и</strong>даться с И<strong>и</strong>сусом, когда он будет проход<strong>и</strong>ть м<strong>и</strong>мо дерева. И точно, проходя м<strong>и</strong>мо, И<strong>и</strong>сус ув<strong>и</strong>дел его <strong>и</strong>, узнав, что он вер<strong>и</strong>т его учен<strong>и</strong>ю, сказал: слезай с дерева <strong>и</strong> <strong>и</strong>д<strong>и</strong> домой, я пр<strong>и</strong>ду к тебе. Закхей слез, пр<strong>и</strong>бежал домой, пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>л встречу И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong> с радостью пр<strong>и</strong>нял его. Народ стал суд<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>ть про И<strong>и</strong>суса: вот пошел в дом к откупщ<strong>и</strong>ку, к плуту. А тем временем Закхей сказал И<strong>и</strong>сусу: вот, господ<strong>и</strong>н, что я сделаю: полов<strong>и</strong>ну <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>я отдам н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>м, а <strong>и</strong>з остального заплачу вчетверо всем тем, кого я об<strong>и</strong>дел. И сказал И<strong>и</strong>сус: вот <strong>и</strong> спасся ты; был мертв, а стал ж<strong>и</strong>в, пропадал <strong>и</strong> нашелся, потому что ты сделал, как Авраам, когда он хотел заколоть сына, показал свою веру. Потому что в том вся ж<strong>и</strong>знь человека, чтобы отыск<strong>и</strong>вать <strong>и</strong> спасать в душе своей то, что пог<strong>и</strong>бает. Жертву нельзя мер<strong>и</strong>ть вел<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ною ее. Случ<strong>и</strong>лось раз, что И<strong>и</strong>сус с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> с<strong>и</strong>дел прот<strong>и</strong>в кружк<strong>и</strong>. В кружку клал<strong>и</strong> люд<strong>и</strong> свое <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е для Бога. И подход<strong>и</strong>л<strong>и</strong> к кружке богатые <strong>и</strong> клал<strong>и</strong> помногу. И подошла одна н<strong>и</strong>щая вдова <strong>и</strong> полож<strong>и</strong>ла две полушк<strong>и</strong>. И И<strong>и</strong>сус показал на нее <strong>и</strong> сказал учен<strong>и</strong>кам: вот в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те, что вдова эта н<strong>и</strong>щая полож<strong>и</strong>ла две полушк<strong>и</strong>, а она больше всех полож<strong>и</strong>ла, потому что те клал<strong>и</strong>, что <strong>и</strong>м не нужно для ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, а эта полож<strong>и</strong>ла всё, что у нее было, всю ж<strong>и</strong>знь свою полож<strong>и</strong>ла. Случ<strong>и</strong>лось И<strong>и</strong>сусу быть в доме С<strong>и</strong>мона шелуд<strong>и</strong>вого. И вошла в дом женщ<strong>и</strong>на. И был у этой женщ<strong>и</strong>ны кувш<strong>и</strong>н с дорог<strong>и</strong>м цельным маслом на тр<strong>и</strong>ста рублей. И<strong>и</strong>сус сказал учен<strong>и</strong>кам, что бл<strong>и</strong>зка смерть его. Услыхав это, женщ<strong>и</strong>на <strong>и</strong> пожалела И<strong>и</strong>суса, <strong>и</strong> захотела показать ему свою любовь <strong>и</strong> помазать ему голову маслом. И забыла она всё, <strong>и</strong> что сто<strong>и</strong>т масло, <strong>и</strong> разб<strong>и</strong>ла весь кувш<strong>и</strong>н, <strong>и</strong> помазала ему голову <strong>и</strong> ног<strong>и</strong>, <strong>и</strong> прол<strong>и</strong>ла всё масло. И стал<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> суд<strong>и</strong>ть между собою о том, что дурно она сделала. И Иуда, тот, что после выдал И<strong>и</strong>суса, сказал: вот даром пропало сколько добра. Можно бы продать это масло за тр<strong>и</strong>ста рублей <strong>и</strong> сколько н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>х одел<strong>и</strong>ть. И стал<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> 429
укорять женщ<strong>и</strong>ну, <strong>и</strong> она смут<strong>и</strong>лась <strong>и</strong> не знала, хорошо <strong>и</strong>л<strong>и</strong> дурно она сделала. Тогда И<strong>и</strong>сус сказал <strong>и</strong>м: напрасно вы смущаете женщ<strong>и</strong>ну, она <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно добро сделала. И напрасно пом<strong>и</strong>наете о н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>х. Есл<strong>и</strong> хот<strong>и</strong>те делать добро н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>м, — делайте, он<strong>и</strong> всегда есть. Зачем же говор<strong>и</strong>ть о н<strong>и</strong>х? Есл<strong>и</strong> жалеете н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>х, <strong>и</strong>д<strong>и</strong>те, жалейте <strong>и</strong>х, делайте добро <strong>и</strong>м; а она меня пожалела <strong>и</strong> добро сделала настоящее, потому что отдала всё, что <strong>и</strong>мела. Кто <strong>и</strong>з вас знать может, что нужно, что не нужно. Почем вы знаете, что не нужно прол<strong>и</strong>ть на меня масло? Она обл<strong>и</strong>ла меня маслом, так хоть, чтобы пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть тело мое к похоронам, <strong>и</strong> затем это нужно. Она <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>ла волю отца: забыла себя <strong>и</strong> пожалела другого, забыла плотск<strong>и</strong>е расчеты <strong>и</strong> отдала всё, что <strong>и</strong>мела. И И<strong>и</strong>сус сказал: учен<strong>и</strong>е мое есть <strong>и</strong>сполнен<strong>и</strong>е вол<strong>и</strong> Отца, а <strong>и</strong>сполнять волю Отца можно только делом, а не словам<strong>и</strong>. Есл<strong>и</strong> од<strong>и</strong>н сын на пр<strong>и</strong>казан<strong>и</strong>е отца всё говор<strong>и</strong>т: слушаю, слушаю, а не делает того, что вел<strong>и</strong>т Отец, то ведь он не <strong>и</strong>сполняет вол<strong>и</strong> Отца. А есл<strong>и</strong> другой сын хоть <strong>и</strong> скажет: не хочу слушаться, а потом пойдет <strong>и</strong> сделает по пр<strong>и</strong>казу Отца, то ведь он <strong>и</strong>сполняет волю отца. Так-то <strong>и</strong> в людях: не тот в воле отца, кто говор<strong>и</strong>т: я в воле отца, а тот, кто делает то, что хочет отец.
- Page 1 and 2:
С О Е Д И Н Е Н И Е И П
- Page 3 and 4:
излагавшего это уч
- Page 5 and 6:
неизбежно рассмотр
- Page 7 and 8:
молокане — в свою и
- Page 9 and 10:
А согласиться могу
- Page 11 and 12:
принятых церковью.
- Page 13 and 14:
согласны с местами
- Page 15 and 16:
ВВЕДЕНИЕ ЗНАЧЕНИЕ
- Page 17 and 18:
то, что Иисус назыв
- Page 19 and 20:
ПРИМЕЧАНИЯ 1) В неко
- Page 21 and 22:
человека от животн
- Page 23 and 24:
что πρός значит в э
- Page 25 and 26:
есть подлежащее, по
- Page 27 and 28:
«Логос» есть, по це
- Page 29 and 30:
же, как свет есть ис
- Page 31 and 32:
который освещает в
- Page 33 and 34:
впереди меня, потом
- Page 35 and 36:
10) Πλήρωμα значит п
- Page 37 and 38:
(как понимает церко
- Page 39 and 40:
4) Κόλπον — грудь, п
- Page 41 and 42:
Глава первая ВОПЛО
- Page 43 and 44:
П РИМЕ ЧAНИЕ 1) Слова
- Page 45 and 46:
41. Каждый год родит
- Page 47 and 48:
мысли, по которому
- Page 49 and 50:
Лк. III, 5. Всякий дол
- Page 51 and 52:
ПРИМЕЧАНИЯ 1) У Мф. II
- Page 53 and 54:
продолжают только
- Page 55 and 56:
дадим себе труд пон
- Page 57 and 58:
Мф. IV, 2. И постившис
- Page 59 and 60:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Οἰϰού
- Page 61 and 62:
Постившись: Соверш
- Page 63 and 64:
видна была большая
- Page 65 and 66:
Признавая это в общ
- Page 67 and 68:
ума или затуманить
- Page 69 and 70:
лицом, и такое утве
- Page 71 and 72:
7. Ибо Господь, Бог т
- Page 73 and 74:
Иисус отвечает отк
- Page 75 and 76:
другу основ жизни.
- Page 77 and 78:
уйдешь от меня, и вс
- Page 79 and 80:
не я себе дал, я дол
- Page 81 and 82:
Был ли Иисус сын Бо
- Page 83 and 84:
Εὑρίσϰει Φίλιππος
- Page 85 and 86:
нас. Что было под см
- Page 87 and 88:
Καὶ πάντες ἐμαρτύ
- Page 89 and 90:
очевидно, что-то др
- Page 91 and 92:
него сомнение, и он
- Page 93 and 94:
чтобы возвестить б
- Page 95 and 96:
прямо противополож
- Page 97 and 98:
были быть в этой ку
- Page 99 and 100:
ПРИМЕЧАНИЕ 1Слово «
- Page 101 and 102:
исполнялась и испо
- Page 103 and 104:
Ἰ δὼν δὲ αὐτὴν ὁ
- Page 105 and 106:
Что же, кажется,нел
- Page 107 and 108:
Мф. IX, 11. (Мр. I I , 16.) У
- Page 109 and 110:
Mp. V II, 2. И увидев нек
- Page 111 and 112:
и выходит вон, чем о
- Page 113 and 114:
2) Следующее затем м
- Page 115 and 116:
7. если бы вы знали,
- Page 117 and 118:
3) Господь явил здес
- Page 119 and 120:
во всех четырех Ева
- Page 121 and 122:
Если место это не п
- Page 123 and 124:
П Р И М Е Ч А Н И Е 1) С
- Page 125 and 126:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Ἀ λήθ
- Page 127 and 128:
24. ибо Иоанн еще не
- Page 129 and 130:
Ἰ δὼν δε ὁ Φαρισα
- Page 131 and 132:
42. но как они не име
- Page 133 and 134:
11. Фарисей, став, мо
- Page 135 and 136:
Лк. V, 38. (Мф. IX, 17; Mp. II,
- Page 137 and 138:
Mp. I I I , 7. Но Иисус с
- Page 139 and 140:
человека, потому чт
- Page 141 and 142:
Иисус и говорит ей:
- Page 143 and 144:
починит. Так нельзя
- Page 145 and 146:
Καὶ ἀποϰριθεὶς ὁ
- Page 147 and 148:
Мф. X I, 10. (Лк. V II, 27.) И
- Page 149 and 150:
2) Выражение это у М
- Page 151 and 152:
Οὐαί σοι, Χοραξίν,
- Page 153 and 154:
Мф. XXIV , 26. Итак, если
- Page 155 and 156:
Очевидно, что если
- Page 157 and 158:
объяснение и потом
- Page 159 and 160:
И в стихе: Будут анг
- Page 161 and 162:
Ин. I I I , 16. Ибо так в
- Page 163 and 164:
Ин. XII, 47. И если кто
- Page 165 and 166:
новых сторон разъя
- Page 167 and 168:
8. В стихах 1V, 20 и 21 с
- Page 169 and 170:
Допуская Бога, твор
- Page 171 and 172:
Ἃ λλο σὲ ἔπεσεν έπ
- Page 173 and 174:
Ту же мысль о том, к
- Page 175 and 176:
Мф. X III, 24. Другую пр
- Page 177 and 178:
века, а жнецы суть а
- Page 179 and 180:
48. который, когда на
- Page 181 and 182:
поэтому они не могу
- Page 183 and 184:
18. Вы же выслушайте
- Page 185 and 186:
Хорошая земля — эт
- Page 187 and 188:
везде — и нет ему н
- Page 189 and 190:
И стал Иисус им тол
- Page 191 and 192:
«Царство небесное
- Page 193 and 194:
Мф. IX , 36. Видя толпы
- Page 195 and 196:
В-З-х, у Матфея сказ
- Page 197 and 198:
своими правами зак
- Page 199 and 200:
и самолюбивой борь
- Page 201 and 202:
беседы с фарисеями,
- Page 203 and 204:
так, что соль стала
- Page 205 and 206:
являются и должны я
- Page 207 and 208:
ни одна иота или ни
- Page 209 and 210:
Всё это совершенно
- Page 211 and 212:
Иоанна, и под закон
- Page 213 and 214:
А между прочим и це
- Page 215 and 216:
3) «Рака» — халдейс
- Page 217 and 218:
Ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀ
- Page 219 and 220:
2) Слова «в сердце с
- Page 221 and 222:
положении, как чело
- Page 223 and 224:
Вот те два места о к
- Page 225 and 226:
божбы, заверение —
- Page 227 and 228:
Ч Е Т В Е Р Т О Е П РА
- Page 229 and 230:
Мф. VII, 5. (Лк. VI, 42.) Ли
- Page 231 and 232:
18. Когда ссорятся (д
- Page 233 and 234:
этим путем, а делай
- Page 235 and 236:
240 Для человека же,
- Page 237 and 238:
никогда не разумел
- Page 239 and 240:
в противном случае
- Page 241 and 242:
это место, все четы
- Page 243 and 244:
ПРИМЕЧАНИЯ 1) Левит
- Page 245 and 246:
становится сыном Б
- Page 247 and 248:
Что может быть связ
- Page 249 and 250:
5) Во многих списках
- Page 251 and 252:
4. чтобы милостыня т
- Page 253 and 254:
отцу твоему, которы
- Page 255 and 256:
чтобы признавать е
- Page 257 and 258:
расположения, всту
- Page 259 and 260:
сравнивается с дол
- Page 261 and 262:
Εί δὲ τὸν χόρτον τ
- Page 263 and 264:
Посмотрите на поле
- Page 265 and 266:
12) Ἡλιχία никогда н
- Page 267 and 268:
подлежит земным пе
- Page 269 and 270:
в вашем распоряжен
- Page 271 and 272:
Мф. VII, 27. (Лк. VI, 49.) И
- Page 273 and 274:
Бога надо понимать
- Page 275 and 276:
«2-е правило вот как
- Page 277 and 278:
равны, и вы будете с
- Page 279 and 280:
их. И люди хвалят их
- Page 281 and 282:
людей, следует отре
- Page 283 and 284:
Mp. VI, 8. И заповедал и
- Page 285 and 286:
Καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν ο
- Page 287 and 288:
6 и Мф. X, 29. Не пять л
- Page 289 and 290:
не может быть перед
- Page 291 and 292:
против других. Одни
- Page 293 and 294:
1 Тимоф. IV, 1, и во мно
- Page 295 and 296:
Mp. I I I , 20. Приходят в
- Page 297 and 298:
ПРИ МЕЧАНИЕ 1) Если
- Page 299 and 300:
Ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπο
- Page 301 and 302:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Ἐϰδεχ
- Page 303 and 304:
и приносили туда, т
- Page 305 and 306:
в текст для объясне
- Page 307 and 308:
11. Он отвечал им: кт
- Page 309 and 310:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Больш
- Page 311 and 312:
делавшие зло в воск
- Page 313 and 314:
38. И не имеете слова
- Page 315 and 316:
Мф. XXV, 15. И одному да
- Page 317 and 318:
Мф. XXV, 20. И подошел п
- Page 319 and 320:
вступление в царст
- Page 321 and 322:
разумением, что хоч
- Page 323 and 324:
жатва? А я говорю ва
- Page 325 and 326:
ПРИМЕЧАНИЕ Церковь
- Page 327 and 328:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Иисус
- Page 329 and 330:
Τοῦτο δέ ἐστι τὸ
- Page 331 and 332:
следования учению
- Page 333 and 334:
неправильность пер
- Page 335 and 336:
и пить кровь его. Не
- Page 337 and 338:
53. Иисус же сказал и
- Page 339 and 340:
Ταῦτα εἶπεν ἐν συ
- Page 341 and 342:
убить ваше тело. Ну
- Page 343 and 344:
быть, учение мое —
- Page 345 and 346:
Я не считаю того, чт
- Page 347 and 348:
только работа над р
- Page 349 and 350:
50. Ибо, кто будет ис
- Page 351 and 352:
23. Во время плавани
- Page 353 and 354:
62. Но Иисус сказал е
- Page 355 and 356:
42. А одно только нуж
- Page 357 and 358:
Лϰ . X III, 1. В это врем
- Page 359 and 360:
56. Лицемеры! лице зе
- Page 361 and 362:
35. Ни в землю, ни в н
- Page 363 and 364:
Καὶ παραγενόμενος
- Page 365 and 366:
вот я приготовил об
- Page 367 and 368:
Для читающего Еван
- Page 369 and 370:
Так привязанность
- Page 371 and 372:
Κἀγὼ ὑμῖν λέγω Π
- Page 373 and 374: Подражайте этой на
- Page 375 and 376: умрут ранее их благ
- Page 377 and 378: над богатством, кот
- Page 379 and 380: Божие благовествуе
- Page 381 and 382: 30. Он же сказал: нет,
- Page 383 and 384: церковной кафедры,
- Page 385 and 386: Вся притча эта заме
- Page 387 and 388: 2) Во Второзаконии н
- Page 389 and 390: Λέγει αὐτῷ ὁ νεαν
- Page 391 and 392: 27. Иисус, воззрев на
- Page 393 and 394: бедности и как бы о
- Page 395 and 396: добродетель не дол
- Page 397 and 398: и слова эти толкуют
- Page 399 and 400: это и прямо заявляе
- Page 401 and 402: и к наукам, и ко все
- Page 403 and 404: 2. И вот некто, имене
- Page 405 and 406: своей положила, что
- Page 407 and 408: была богата кувшин
- Page 409 and 410: которых вы не видит
- Page 411 and 412: словам Иисуса Хрис
- Page 413 and 414: 13. Но когда делаешь
- Page 415 and 416: не может иметь дома
- Page 417 and 418: поступит, если, пок
- Page 419 and 420: После этого случил
- Page 421 and 422: отца и мать, и жену,
- Page 423: А богач говорит: вс
- Page 427 and 428: в смысле доказател
- Page 429 and 430: Καϑὼς γὰρ ἐγένετ
- Page 431 and 432: слова эти не имеют
- Page 433 and 434: Ин. VII, 8. Вы пойдите
- Page 435 and 436: месте сказано, что
- Page 437 and 438: Каждая беседа зате
- Page 439 and 440: Моисеев, — на меня
- Page 441 and 442: речь, в главе своег
- Page 443 and 444: 30. И искали схватит
- Page 445 and 446: 39. Сие сказал он о д
- Page 447 and 448: 50. Никодим, приходи
- Page 449 and 450: ПРИМЕЧАНИЕ 1) Ин. I: 4.
- Page 451 and 452: Ε ἶπεν οὖν πάλιν α
- Page 453 and 454: Затем он добавляет
- Page 455 and 456: сын освободит. Церк
- Page 457 and 458: 45. А как я истину го
- Page 459 and 460: ПРИМЕЧАНИЕ 1) Ясное
- Page 461 and 462: только слова о брен
- Page 463 and 464: Ин. IX, 7. И сказал ему
- Page 465 and 466: ПРИМЕЧАНИЯ 1) Выраж
- Page 467 and 468: Ин. IX , 24. Итак, втори
- Page 469 and 470: Ин. IX, 32. От века не с
- Page 471 and 472: Ин. X, 19. От этих слов
- Page 473 and 474: 6. Сию притчу сказал
- Page 475 and 476:
Овцы не послушали и
- Page 477 and 478:
Но, кроме того, он с
- Page 479 and 480:
2) Он говорит, что он
- Page 481 and 482:
29. Отец мой, который
- Page 483 and 484:
них хотите побить м
- Page 485 and 486:
Oἱ δὲ εἶπον Οἱ μὲ
- Page 487 and 488:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Διαστ
- Page 489 and 490:
В О С К РЕ Ш Е Н И Е Л
- Page 491 and 492:
противоположность
- Page 493 and 494:
не видеть, что писа
- Page 495 and 496:
И иудеи смущались т
- Page 497 and 498:
говорю вам, — я пут
- Page 499 and 500:
Человек, не видавши
- Page 501 and 502:
Я и отец Бог — одно.
- Page 503 and 504:
39. Сберегший душу с
- Page 505 and 506:
Καὶ ἐλϑόντες οἱ π
- Page 507 and 508:
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ С
- Page 509 and 510:
которую я пью, и кре
- Page 511 and 512:
называем жизнью. Во
- Page 513 and 514:
Λέγων πρὸς αὐτού
- Page 515 and 516:
Δαπανήσαντος δὲ α
- Page 517 and 518:
далеко, увидел его
- Page 519 and 520:
Ἒτι οὖν ἕνα υἱὸν
- Page 521 and 522:
32. Почему? потому чт
- Page 523 and 524:
И когда работавшие
- Page 525 and 526:
а противополагаетс
- Page 527 and 528:
это так, и другого н
- Page 529 and 530:
блистает до другог
- Page 531 and 532:
из него при Лоте, та
- Page 533 and 534:
Ἐν ἐϰείνῃ τῇ ἡμ
- Page 535 and 536:
царства Бога в духе
- Page 537 and 538:
Л к . Х Х І, 28. Когда ж
- Page 539 and 540:
что можем сделать,
- Page 541 and 542:
3. В том же городе бы
- Page 543 and 544:
придет, найдет их т
- Page 545 and 546:
только лишь образн
- Page 547 and 548:
Προσέχετε δὲ ἑαυτ
- Page 549 and 550:
2. Из них пять было м
- Page 551 and 552:
ПРИМЕЧАНИЯ 1) Ἀ γων
- Page 553 and 554:
О П РИШ ЕСТВИ И С Ы Н
- Page 555 and 556:
Ἐπείνασα γὰρ ϰαὶ
- Page 557 and 558:
придите и получите
- Page 559 and 560:
своем? Или оттого, ч
- Page 561 and 562:
самый негодный, и т
- Page 563 and 564:
та же для всех люде
- Page 565 and 566:
жених вошел, и умны
- Page 567 and 568:
14. Увидев то, Иисус
- Page 569 and 570:
отделять их надо от
- Page 571 and 572:
Ὁ ρατε, μὴ ϰαταφρο
- Page 573 and 574:
в то, что он второе
- Page 575 and 576:
Соблазн блуда, кото
- Page 577 and 578:
Πεσὼν οὖν ὁ σύνδο
- Page 579 and 580:
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ
- Page 581 and 582:
Так церковь связыв
- Page 583 and 584:
просят; потому что
- Page 585 and 586:
Ε ἰσὶ γὰρ εὐνοῦχ
- Page 587 and 588:
П1) Трудно Р сказать
- Page 589 and 590:
говорим он и его бл
- Page 591 and 592:
чтобы не ввести их
- Page 593 and 594:
По учению церковни
- Page 595 and 596:
Ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀ
- Page 597 and 598:
10. Иисус, восклонив
- Page 599 and 600:
сказал: учитель! чт
- Page 601 and 602:
35. А на другой день,
- Page 603 and 604:
сатана! ты мне собл
- Page 605 and 606:
Слово воскресение
- Page 607 and 608:
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ Ч
- Page 609 and 610:
только то, что фари
- Page 611 and 612:
касается его замеч
- Page 613 and 614:
ни от пространства;
- Page 615 and 616:
отдать ли что кесар
- Page 617 and 618:
заповеди выразил с
- Page 619 and 620:
до сих пор. Основа у
- Page 621 and 622:
Седи одесную меня:
- Page 623 and 624:
Πῶ ς ο ὐ ν ο ε ῖτε,
- Page 625 and 626:
К ним-το преимущест
- Page 627 and 628:
Мф. X X III, 5. Все же де
- Page 629 and 630:
Мф. X X III, 15. И когда э
- Page 631 and 632:
Οὕτω ϰαὶ ὑμεῖς ἔ
- Page 633 and 634:
Мф. X X III, 35. Да приде
- Page 635 and 636:
важно, потому что И
- Page 637 and 638:
безобразные, всё оп
- Page 639 and 640:
Иисуса Христа. Они
- Page 641 and 642:
Смешно и странно до
- Page 643 and 644:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπε
- Page 645 and 646:
Καὶ ϰηρυχϑήσεται
- Page 647 and 648:
Так-то и отец Бог сд
- Page 649 and 650:
Иисус говорит: все
- Page 651 and 652:
что им незачем прод
- Page 653 and 654:
Г лава д е с я т а я Б
- Page 655 and 656:
мессии, составленн
- Page 657 and 658:
Вы ничего не знаете
- Page 659 and 660:
блестящим образом
- Page 661 and 662:
Ἐποίησαν οὖν αὐτ
- Page 663 and 664:
образом с самого же
- Page 665 and 666:
зерно, падши в земл
- Page 667 and 668:
И то, что являлось и
- Page 669 and 670:
Язычник — ну язычн
- Page 671 and 672:
над землей, то и буд
- Page 673 and 674:
он дал мне заповедь
- Page 675 and 676:
церквей. Можно ли с
- Page 677 and 678:
церковью. Стих этот
- Page 679 and 680:
был быть и был прин
- Page 681 and 682:
человеческий преда
- Page 683 and 684:
берет хлеб, разламы
- Page 685 and 686:
Источник — безобра
- Page 687 and 688:
братствами. Ведь им
- Page 689 and 690:
он придает другой с
- Page 691 and 692:
Ἀμὴν, ἀμὴν λέγω
- Page 693 and 694:
Ἐ πιπεσὼν δὲ ἐϰε
- Page 695 and 696:
учителя, ничем не н
- Page 697 and 698:
ночь, прежде нежели
- Page 699 and 700:
являет очевидное п
- Page 701 and 702:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Γρηγο
- Page 703 and 704:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Место
- Page 705 and 706:
и понимали его учен
- Page 707 and 708:
обещал выдать его н
- Page 709 and 710:
в искушение робост
- Page 711 and 712:
Ин. XIV, 1. Да не смуща
- Page 713 and 714:
конечного пришеств
- Page 715 and 716:
Ин. XIV, 6. Иисус сказа
- Page 717 and 718:
12. Истинно, истинно
- Page 719 and 720:
Ἔτι μιϰρὸν, ϰαὶ ὁ
- Page 721 and 722:
апостолов, — понят
- Page 723 and 724:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Иисус
- Page 725 and 726:
понимаются. Слова э
- Page 727 and 728:
Ин. XV, 7. Если пребуд
- Page 729 and 730:
Μείζονα ταύτης ἀγά
- Page 731 and 732:
страданий и смерти.
- Page 733 and 734:
господина своего; е
- Page 735 and 736:
даже наступает вре
- Page 737 and 738:
13. когда же приидет
- Page 739 and 740:
Когда радуетесь, то
- Page 741 and 742:
30. теперь видим, что
- Page 743 and 744:
Ин. XVII, 1. После сих с
- Page 745 and 746:
15. Не молю, чтобы ты
- Page 747 and 748:
Иисус отвечал: я ид
- Page 749 and 750:
И Петр сказал Иисус
- Page 751 and 752:
Будем любить друг д
- Page 753 and 754:
ваше будет полное.
- Page 755 and 756:
Ἐ ν ἐϰείνῃ τῇ ὥρ
- Page 757 and 758:
который был на тот
- Page 759 and 760:
ПРИМЕЧАНИЕ 1) Во мно
- Page 761 and 762:
Мф. XXVI, 65. Тогда перв
- Page 763 and 764:
Εἰσῆλϑεν οὖν εἰς
- Page 765 and 766:
Ὁ δὲ Ἡ ρώδης ἰδὼν
- Page 767 and 768:
14. сказал им: вы при
- Page 769 and 770:
Лк. X X III, 20. Пилат сн
- Page 771 and 772:
Всякий, делающий се
- Page 773 and 774:
Ин. X IX , 5. Тогда выше
- Page 775 and 776:
31. Подобно и первос
- Page 777 and 778:
Οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγ
- Page 779 and 780:
мне, ваша сила толь
- Page 781 and 782:
Пилат выслушал их и
- Page 783 and 784:
воды, вымыл себе ру
- Page 785 and 786:
ЗАКЛЮ ЧЕНИЕ К ИССЛЕ
- Page 787 and 788:
2) Воскресение, как
- Page 789 and 790:
К этой части принад
- Page 791 and 792:
распространения ис
- Page 793:
цели, отталкивают о