25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Лк. III, 5. Всяк<strong>и</strong>й дол да<br />

наполн<strong>и</strong>тся, <strong>и</strong> всякая гора <strong>и</strong><br />

холм да пон<strong>и</strong>зятся, кр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>зны<br />

выпрямятся, <strong>и</strong> неровные пут<strong>и</strong><br />

сделаются гладк<strong>и</strong>м<strong>и</strong>;<br />

6) <strong>и</strong> узр<strong>и</strong>т всякая плоть спасен<strong>и</strong>е<br />

Бож<strong>и</strong>е (Иса<strong>и</strong>я 40, 3—5).<br />

Чтобы всякая впад<strong>и</strong>на заровнялась<br />

<strong>и</strong> чтобы всяк<strong>и</strong>й пр<strong>и</strong>горок<br />

<strong>и</strong> бугор сн<strong>и</strong>з<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь, чтобы<br />

все кр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>зны выпрям<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь<br />

<strong>и</strong> бугры сделал<strong>и</strong>сь гладкой дорогой.<br />

И весь м<strong>и</strong>р ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т спасен<strong>и</strong>е<br />

от Бога.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Перестановку знаков <strong>и</strong> потому <strong>и</strong>зменен<strong>и</strong>е смысла <strong>и</strong>зречен<strong>и</strong>я<br />

беру <strong>и</strong>з кн<strong>и</strong>г<strong>и</strong> Reuss, Les prophètes, tome second (Пророк<strong>и</strong>,<br />

том второй) (1878).<br />

Вот как переведено там с еврейского:<br />

Голос взывает:<br />

В пустыне пролож <strong>и</strong>те путь Вечному!<br />

Выровняйте в степ<strong>и</strong> дорогу Б огу нашему!<br />

Все н<strong>и</strong>з<strong>и</strong>ны да повысятся,<br />

Все возвышенност<strong>и</strong> <strong>и</strong> высоты да пон<strong>и</strong>зятся,<br />

Кр<strong>и</strong>в<strong>и</strong>зны выпрямятся,<br />

И скал<strong>и</strong>стые гребн<strong>и</strong> гор сравняю тся с дол<strong>и</strong>нам<strong>и</strong>,<br />

Чтобы яв<strong>и</strong>лась слава Вечного<br />

И чтобы вкупе узрел<strong>и</strong> ее все смертные!<br />

Уста Вечного <strong>и</strong>зрекл<strong>и</strong> это.<br />

Мф. I II, 1; Л к . I I I , 1. В ст<strong>и</strong>хах эт<strong>и</strong>х <strong>и</strong>зложены <strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>е<br />

событ<strong>и</strong>я, не относящ<strong>и</strong>еся н<strong>и</strong> до И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста, н<strong>и</strong> к содержан<strong>и</strong>ю<br />

учен<strong>и</strong>я.<br />

Μετανοεῖ τε, ἤ γγιϰε γ ὰρ ἡ βασιλ εἰα τῶν οὐρανῶν.<br />

Мф. III, 2. И говор<strong>и</strong>т: покайтесь;<br />

<strong>и</strong>бо пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лось<br />

царство небесное.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

Иоанн говор<strong>и</strong>л: одумайтесь,<br />

потому что наступ<strong>и</strong>ло1 царство<br />

небесное.2<br />

1) ῎Ηγγιϰε есть перфект <strong>и</strong> означает то, что соверш<strong>и</strong>лось <strong>и</strong> теперь<br />

совершается. Глагол знач<strong>и</strong>т пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жаюсь. В форме перфекта<br />

он означает то, что царство Бога уже пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лось так,<br />

что больше пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жаться не может. И действ<strong>и</strong>тельно, по всем<br />

пророчествам царство Бога было в будущем <strong>и</strong> пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жалось.<br />

Теперь же оно совсем пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лось. И потому ἤγγιϰε должно<br />

быть переведено в этом месте теперь пр<strong>и</strong>шло, наступ<strong>и</strong>ло.<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!