25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Когда радуетесь, тогда в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те; когда плачете, тогда не<br />

в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те.<br />

Ἡ γυνὴ ὅταν τίϰτῃ, λύπην ἔχει, ὅτι ἦλϑεν ἡ ὥρα αὐτῆς· ὅταν δὲ<br />

γεννήσῃ τὸ παιδίον, οὐϰέτι μνημονεύει τῆς ϑλίψεως διὰ τὴν χαρὰν, ὅτι<br />

ἐγεννήϑη ἄνϑρωπος εἰς τὸν ϰόσμον·<br />

Καὶ ὑμεῖς οὖν λύπην μὲν νῦν ἔχετε· πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς, ϰαὶ<br />

χαρήσεται ὑμῶν ἡ ϰαρδία, ϰαὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφ᾿ ὑμῶν·<br />

Καὶ ἐν ἐϰείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐϰ ἐρωτήσετε οὐδέν· ἀμὴν ἀμὴν<br />

λέγω ὑμῖν, ὅτι ὅσα ἄν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, δώσει ὑμῖν·<br />

Ἕως ἄρτι οὐϰ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, ϰαὶ λήψεσϑε,<br />

ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη·<br />

Ин. XVI, 21. Женщ<strong>и</strong>на, когда<br />

рождает, терп<strong>и</strong>т скорбь, потому<br />

что пр<strong>и</strong>шел час ее; но<br />

когда род<strong>и</strong>т младенца, уже<br />

не помн<strong>и</strong>т скорб<strong>и</strong> от радост<strong>и</strong>,<br />

потому что род<strong>и</strong>лся человек<br />

в м<strong>и</strong>р;<br />

22. Так <strong>и</strong> вы теперь <strong>и</strong>меете<br />

печаль; но я ув<strong>и</strong>жу вас опять,<br />

<strong>и</strong> возрадуется сердце ваше, <strong>и</strong><br />

радост<strong>и</strong> вашей н<strong>и</strong>кто не отн<strong>и</strong>мет<br />

у вас.<br />

23. И в тот день вы не спрос<strong>и</strong>те<br />

меня н<strong>и</strong> о чем; <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно,<br />

<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно говорю вам: о чем<br />

н<strong>и</strong> попрос<strong>и</strong>те отца во <strong>и</strong>мя мое,<br />

даст вам.<br />

<strong>24</strong>. Доныне вы н<strong>и</strong>чего не<br />

прос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> во <strong>и</strong>мя мое; прос<strong>и</strong>те,<br />

<strong>и</strong> получ<strong>и</strong>те, чтобы радость ваша<br />

была совершенна.1<br />

Женщ<strong>и</strong>на, когда род<strong>и</strong>т, печал<strong>и</strong>тся,<br />

когда пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т час<br />

ее. Когда же род<strong>и</strong>т ребенка <strong>и</strong><br />

не помн<strong>и</strong>т мук от радост<strong>и</strong>,<br />

что род<strong>и</strong>лся человек в м<strong>и</strong>р.<br />

И вы вот, то будете печал<strong>и</strong>ться,<br />

то опять ув<strong>и</strong>жу вас,<br />

<strong>и</strong> будет радоваться ваше сердце,<br />

<strong>и</strong> радость вашу н<strong>и</strong>кто от<br />

вас не отн<strong>и</strong>мет.<br />

И в тот день не будете у меня<br />

прос<strong>и</strong>ть н<strong>и</strong>чего. Вы сам<strong>и</strong> знаете,<br />

что всё, чего будете желать<br />

от отца для духа, даст вам.<br />

Вы прежде н<strong>и</strong>чего не прос<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

для духа. Прос<strong>и</strong>те <strong>и</strong><br />

получ<strong>и</strong>те, так что радость ваша<br />

будет полная.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

Ст<strong>и</strong>х этот ясно показывает, что знач<strong>и</strong>т «прос<strong>и</strong>ть отца во <strong>и</strong>мя<br />

мое».<br />

Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληϰα ὑμῖν· ἀλλ᾿ ἔρχεται ὥρα, ὅτε οὐϰέτι ἐν<br />

παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν, ἀλλὰ παῤῥησίᾳ περὶ τοῦ πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν·<br />

744

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!