Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Когда радуетесь, тогда в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те; когда плачете, тогда не<br />
в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те.<br />
Ἡ γυνὴ ὅταν τίϰτῃ, λύπην ἔχει, ὅτι ἦλϑεν ἡ ὥρα αὐτῆς· ὅταν δὲ<br />
γεννήσῃ τὸ παιδίον, οὐϰέτι μνημονεύει τῆς ϑλίψεως διὰ τὴν χαρὰν, ὅτι<br />
ἐγεννήϑη ἄνϑρωπος εἰς τὸν ϰόσμον·<br />
Καὶ ὑμεῖς οὖν λύπην μὲν νῦν ἔχετε· πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς, ϰαὶ<br />
χαρήσεται ὑμῶν ἡ ϰαρδία, ϰαὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφ᾿ ὑμῶν·<br />
Καὶ ἐν ἐϰείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐϰ ἐρωτήσετε οὐδέν· ἀμὴν ἀμὴν<br />
λέγω ὑμῖν, ὅτι ὅσα ἄν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, δώσει ὑμῖν·<br />
Ἕως ἄρτι οὐϰ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, ϰαὶ λήψεσϑε,<br />
ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη·<br />
Ин. XVI, 21. Женщ<strong>и</strong>на, когда<br />
рождает, терп<strong>и</strong>т скорбь, потому<br />
что пр<strong>и</strong>шел час ее; но<br />
когда род<strong>и</strong>т младенца, уже<br />
не помн<strong>и</strong>т скорб<strong>и</strong> от радост<strong>и</strong>,<br />
потому что род<strong>и</strong>лся человек<br />
в м<strong>и</strong>р;<br />
22. Так <strong>и</strong> вы теперь <strong>и</strong>меете<br />
печаль; но я ув<strong>и</strong>жу вас опять,<br />
<strong>и</strong> возрадуется сердце ваше, <strong>и</strong><br />
радост<strong>и</strong> вашей н<strong>и</strong>кто не отн<strong>и</strong>мет<br />
у вас.<br />
23. И в тот день вы не спрос<strong>и</strong>те<br />
меня н<strong>и</strong> о чем; <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно,<br />
<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно говорю вам: о чем<br />
н<strong>и</strong> попрос<strong>и</strong>те отца во <strong>и</strong>мя мое,<br />
даст вам.<br />
<strong>24</strong>. Доныне вы н<strong>и</strong>чего не<br />
прос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> во <strong>и</strong>мя мое; прос<strong>и</strong>те,<br />
<strong>и</strong> получ<strong>и</strong>те, чтобы радость ваша<br />
была совершенна.1<br />
Женщ<strong>и</strong>на, когда род<strong>и</strong>т, печал<strong>и</strong>тся,<br />
когда пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т час<br />
ее. Когда же род<strong>и</strong>т ребенка <strong>и</strong><br />
не помн<strong>и</strong>т мук от радост<strong>и</strong>,<br />
что род<strong>и</strong>лся человек в м<strong>и</strong>р.<br />
И вы вот, то будете печал<strong>и</strong>ться,<br />
то опять ув<strong>и</strong>жу вас,<br />
<strong>и</strong> будет радоваться ваше сердце,<br />
<strong>и</strong> радость вашу н<strong>и</strong>кто от<br />
вас не отн<strong>и</strong>мет.<br />
И в тот день не будете у меня<br />
прос<strong>и</strong>ть н<strong>и</strong>чего. Вы сам<strong>и</strong> знаете,<br />
что всё, чего будете желать<br />
от отца для духа, даст вам.<br />
Вы прежде н<strong>и</strong>чего не прос<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
для духа. Прос<strong>и</strong>те <strong>и</strong><br />
получ<strong>и</strong>те, так что радость ваша<br />
будет полная.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
Ст<strong>и</strong>х этот ясно показывает, что знач<strong>и</strong>т «прос<strong>и</strong>ть отца во <strong>и</strong>мя<br />
мое».<br />
Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληϰα ὑμῖν· ἀλλ᾿ ἔρχεται ὥρα, ὅτε οὐϰέτι ἐν<br />
παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν, ἀλλὰ παῤῥησίᾳ περὶ τοῦ πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν·<br />
744